Isaiah 63:18

לַמִּצְעָ֕ר יָרְשׁ֖וּ עַם־קָדְשֶׁ֑ךָ צָרֵ֕ינוּ בֹּוסְס֖וּ מִקְדָּשֶֽׁךָ׃

For a little while Your holy people possessed it; our adversaries have trampled Your sanctuary.

 

Morphology

  1. לַמִּצְעָ֕ר (la-mitsʿar) – Root: צער (tsaʿar); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “for a little while”; Notes: Indicates a short duration of time; lamenting the brevity of possession.
  2. יָרְשׁ֖וּ (yarshu) – Root: ירשׁ (yarash); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they possessed” or “they inherited”; Notes: Refers to Yisraʾel’s occupation of the land or the sanctuary.
  3. עַם־קָדְשֶׁ֑ךָ (ʿam-qodshekha) – Root: עם (ʿam), קדשׁ (qodesh); Form: Construct noun + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your holy people”; Notes: Refers to Yisraʾel as consecrated to YHWH.
  4. צָרֵ֕ינוּ (tsarenu) – Root: צרר (tsarar); Form: Noun masculine plural with 1st person plural suffix; Translation: “our adversaries”; Notes: Refers to hostile nations or enemies of Yisraʾel.
  5. בֹּוסְס֖וּ (bosesu) – Root: בוס (bus); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have trampled”; Notes: Violent verb implying desecration or destruction.
  6. מִקְדָּשֶֽׁךָ (mikdashekha) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your sanctuary”; Notes: Likely referring to the Temple in Yerushalayim as the dwelling place of YHWH.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.