בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יִקְרְא֤וּ לִירוּשָׁלִַ֨ם֙ כִּסֵּ֣א יְהוָ֔ה וְנִקְוּ֨וּ אֵלֶ֧יהָ כָֽל־הַגֹּויִ֛ם לְשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה לִירוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא־יֵלְכ֣וּ עֹ֔וד אַחֲרֵ֕י שְׁרִר֖וּת לִבָּ֥ם הָרָֽע׃ ס
At that time they shall call Yerushalayim the throne of YHWH, and all the nations shall be gathered to it, to the name of YHWH, to Yerushalayim; and they shall no more walk after the stubbornness of their evil heart.
Morphology
- בָּעֵ֣ת (baʿet) – Root: עת; Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “at the time”; Notes: Introduces a temporal clause.
- הַהִ֗יא (hahī) – Root: הוא; Form: Definite article + demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “that”; Notes: Modifies עֵת to specify a future time.
- יִקְרְא֤וּ (yiqreʾu) – Root: קרא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall call”; Notes: Indicates a future action performed by unspecified subjects.
- לִירוּשָׁלִַ֨ם (li-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yerushalayim”; Notes: Marks destination or object of calling.
- כִּסֵּ֣א (kisse) – Root: כסא; Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “throne”; Notes: Appositional predicate to Yerushalayim.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the personal name of God.
- וְנִקְוּ֨וּ (ve-niqvu) – Root: קוה; Form: Nifal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall be gathered”; Notes: Passive/middle meaning; prophetic future.
- אֵלֶ֧יהָ (eleha) – Root: אל; Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to it”; Notes: Refers back to Yerushalayim.
- כָּל־הַגֹּויִ֛ם (kol-ha-goyim) – Root: גוי; Form: Construct noun + definite article + plural noun; Translation: “all the nations”; Notes: Subject of the verb “shall be gathered.”
- לְשֵׁ֥ם (le-shem) – Root: שם; Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “to the name”; Notes: Purpose or dedication phrase.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name connected with worship.
- לִירוּשָׁלִָ֑ם (li-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yerushalayim”; Notes: Repetition for emphasis.
- וְלֹא־יֵלְכ֣וּ (ve-lo-yeleḵu) – Root: הלך; Form: Conjunction + negative + Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall no more walk”; Notes: Negative future declaration.
- עֹ֔וד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Modifies the verb for repetition or continuation.
- אַחֲרֵ֕י (aḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces the object of pursuit.
- שְׁרִר֖וּת (sherirut) – Root: שׁרר; Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “stubbornness”; Notes: Describes the moral defiance of the heart.
- לִבָּ֥ם (libbam) – Root: לבב; Form: Noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their heart”; Notes: Possessive phrase referring to the nations.
- הָרָֽע (haraʿ) – Root: רעע; Form: Adjective, masculine singular definite; Translation: “evil”; Notes: Modifies “heart.”