Jeremiah 3:18

בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔מָּה יֵלְכ֥וּ בֵית־יְהוּדָ֖ה עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְיָבֹ֤אוּ יַחְדָּו֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר הִנְחַ֖לְתִּי אֶת־אֲבֹותֵיכֶֽם׃

In those days the house of Yehuda shall walk with the house of Yisraʾel, and they shall come together from the land of the north to the land that I gave as an inheritance to your fathers.

 

Morphology

  1. בַּיָּמִ֣ים (ba-yamim) – Root: יום; Form: Preposition + noun, masculine plural definite; Translation: “in the days”; Notes: Temporal marker introducing the clause.
  2. הָהֵ֔מָּה (ha-hemmah) – Root: הוא; Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “those”; Notes: Refers to a future time already referenced.
  3. יֵלְכ֥וּ (yeleḵu) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall walk”; Notes: Refers to future cooperation.
  4. בֵית־יְהוּדָ֖ה (beit-Yehudah) – Root: בית; Form: Construct noun + proper name; Translation: “the house of Yehudah”; Notes: Represents the southern kingdom.
  5. עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל (ʿal-beit-Yisraʾel) – Root: בית; Form: Preposition + construct noun + proper name; Translation: “with the house of Yisraʾel”; Notes: Despite the literal “upon,” here expresses alliance or unity.
  6. וְיָבֹ֤אוּ (ve-yavoʾu) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall come”; Notes: Consecutive verb indicating sequence after unity.
  7. יַחְדָּו (yaḥdav) – Root: יחד; Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Reinforces the theme of restored unity.
  8. מֵאֶ֣רֶץ (me-ʾerets) – Root: ארץ; Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “from a land”; Notes: Introduces origin of their return.
  9. צָפֹ֔ון (tsafon) – Root: צפון; Form: Noun, feminine singular; Translation: “the north”; Notes: Refers to the region of exile.
  10. עַל־הָאָ֕רֶץ (ʿal-ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Preposition + noun, feminine singular definite; Translation: “to the land”; Notes: Target of their return.
  11. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the relative clause.
  12. הִנְחַ֖לְתִּי (hinḥalti) – Root: נחל; Form: Hiphil perfect 1st person common singular; Translation: “I gave as an inheritance”; Notes: Hiphil indicates causation or bestowal.
  13. אֶת־אֲבֹותֵיכֶֽם (et-avotekhem) – Root: אב; Form: Object marker + plural noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your fathers”; Notes: Refers to the patriarchal inheritance.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.