וְאָנֹכִ֣י אָמַ֗רְתִּי אֵ֚יךְ אֲשִׁיתֵ֣ךְ בַּבָּנִ֔ים וְאֶתֶּן־לָךְ֙ אֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֔ה נַחֲלַ֥ת צְבִ֖י צִבְא֣וֹת גּוֹיִ֑ם וָאֹמַ֗ר אָבִי֙ תִּקְרְאִו־לִ֔י וּמֵאַחֲרַ֖י לֹ֥א תָשֽׁוּבִו׃
“And I said, ‘How shall I put you among the sons and give you a land of delight, a heritage, the beauty of hosts of nations?’ And I said, ‘You shall call Me, My Father, and you shall not turn away from following Me.’
Morphology
- וְאָנֹכִ֣י (ve-ʾanokhi) – Root: אנכ; Form: Conjunction + independent pronoun; Translation: “And I”; Notes: Emphatic pronoun for divine speech.
- אָמַ֗רְתִּי (amarti) – Root: אמר; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I said”; Notes: Main verb introducing divine intention.
- אֵ֚יךְ (ʾeikh) – Root: איך; Form: Interrogative adverb; Translation: “How”; Notes: Expresses deliberation.
- אֲשִׁיתֵ֣ךְ (ʾashitekh) – Root: שית; Form: Qal imperfect 1st person singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “I put you”; Notes: Future-intentional; directed toward Yisraʾel (fem.).
- בַּבָּנִ֔ים (ba-banim) – Root: בן; Form: Preposition + definite plural noun, masculine; Translation: “among the sons”; Notes: Indicates relational placement.
- וְאֶתֶּן־לָךְ֙ (ve-ʾetten-lakh) – Root: נתן; Form: Qal imperfect 1st person singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “and I will give to you”; Notes: Parallel with previous verb; expresses promise.
- אֶ֣רֶץ (ʾerets) – Root: ארץ; Form: Noun, feminine singular; Translation: “a land”; Notes: Object of divine gift.
- חֶמְדָּ֔ה (ḥemdah) – Root: חמד; Form: Noun, feminine singular in construct; Translation: “of delight”; Notes: Describes quality of the land.
- נַחֲלַ֥ת (naḥalat) – Root: נחל; Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “heritage of”; Notes: Begins another construct chain.
- צְבִ֖י (tsevi) – Root: צבי; Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “beauty of”; Notes: Poetic term for splendor or desirability.
- צִבְא֣וֹת (tsevaʾot) – Root: צבא; Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “hosts of”; Notes: Military or vast group; implies greatness.
- גּוֹיִ֑ם (goyim) – Root: גוי; Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “nations”; Notes: Final term in the construct chain.
- וָאֹמַ֗ר (va-ʾomar) – Root: אמר; Form: Qal imperfect 1st person singular with vav-consecutive; Translation: “and I said”; Notes: Shifts to quoting expected response.
- אָבִי֙ (avi) – Root: אב; Form: Noun, masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “My Father”; Notes: Intended address of God by Yisraʾel.
- תִּקְרְאִו־לִ֔י (tiqreʾi-li) – Root: קרא; Form: Qal imperfect 2nd person feminine singular + prepositional suffix; Translation: “you shall call Me”; Notes: Fem. subject (Yisraʾel) indicated.
- וּמֵאַחֲרַ֖י (u-meʾaḥarai) – Root: אחר; Form: Conjunction + preposition + 1st person singular suffix; Translation: “and from following Me”; Notes: Spatial/figurative meaning.
- לֹ֥א תָשֽׁוּבִו (lo tashuvi) – Root: שוב; Form: Qal imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “you shall not turn back”; Notes: Negative future behavior; feminine subject continues.