Jeremiah 7:12

כִּ֣י לְכוּ־נָ֗א אֶל־מְקֹומִי֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשִׁילֹ֔ו אֲשֶׁ֨ר שִׁכַּ֧נְתִּֽי שְׁמִ֛י שָׁ֖ם בָּרִֽאשֹׁונָ֑ה וּרְאוּ֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתִי לֹ֔ו מִפְּנֵ֕י רָעַ֖ת עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

“For go now to My place that was in Shiloh, where I caused My name to dwell at first, and see what I did to it because of the evil of My people Yisraʾel.

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces an explanation or reason.
  2. לְכוּ־נָא (lechu-na) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative masculine plural + particle of entreaty; Translation: “go now”; Notes: A gentle but firm directive.
  3. אֶל־מְקֹומִי (el-meqomi) – Root: קום (qum); Form: Preposition + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “to My place”; Notes: Refers to the former sanctuary site.
  4. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause.
  5. בְּשִׁילֹו (be-Shiloh) – Root: שִׁלֹה (Shiloh); Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Shiloh”; Notes: An early cultic center of YHWH before Yerushalayim.
  6. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “where”; Notes: Introduces a second-level clause modifying “Shiloh.”
  7. שִׁכַּנְתִּי (shikkanti) – Root: שׁכן (shakhan); Form: Piel perfect 1st person common singular; Translation: “I caused to dwell”; Notes: Piel adds a causative force — YHWH intentionally placed His presence there.
  8. שְׁמִי (shemi) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “My name”; Notes: Symbol of divine presence and authority.
  9. שָׁם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb of place; Translation: “there”; Notes: Refers to Shiloh as the location of divine indwelling.
  10. בָּרִאשֹׁונָה (ba-rishonah) – Root: ראשׁ (rosh); Form: Definite noun feminine singular (adverbial use); Translation: “at first”; Notes: Refers to the earliest period of Israelite worship before the temple.
  11. וּרְאוּ (u-reʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperative masculine plural with conjunction; Translation: “and see”; Notes: Command to perceive with understanding.
  12. אֵת (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: [no translation]; Notes: Indicates the object “what I did.”
  13. אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי (ʾasher-ʿasiti) – Root: עשה (ʿasah); Form: Relative pronoun + Qal perfect 1st person common singular; Translation: “what I did”; Notes: Refers to YHWH’s judgment upon Shiloh.
  14. לֹו (lo) – Root: ל (le); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to it”; Notes: Refers back to “My place” (Shiloh).
  15. מִפְּנֵי (mi-penei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition + construct noun masculine plural; Translation: “because of”; Notes: Indicates cause or reason for the action.
  16. רָעַת (raʿat) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the evil of”; Notes: Refers to moral corruption.
  17. עַמִּי (ʿammi) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “My people”; Notes: Refers to Yisraʾel as YHWH’s covenant people.
  18. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: National identity and covenantal responsibility in view.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.