כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כָּ֠כָה אַשְׁחִ֞ית אֶת־גְּאֹ֧ון יְהוּדָ֛ה וְאֶת־גְּאֹ֥ון יְרוּשָׁלִַ֖ם הָרָֽב׃
Thus said YHWH: “Thus I will ruin the pride of Yehuda and the great pride of Yerushalayim.”
Morphology
- כֹּ֖ה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces a prophetic declaration or direct divine speech.
- אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Refers to a completed act of divine speech.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The divine speaker.
- כָּ֠כָה (kakhah) – Root: כה; Form: Demonstrative adverb; Translation: “Thus”; Notes: Reinforces or mirrors the previous “thus,” often marking intensity or certainty.
- אַשְׁחִ֞ית (ʾashḥit) – Root: שחת; Form: Hiphil imperfect 1st person common singular; Translation: “I will ruin”; Notes: Causative verb indicating deliberate destruction.
- אֶת־גְּאֹ֧ון (et-geʾon) – Root: גאה; Form: Definite direct object; masculine singular in construct; Translation: “the pride of”; Notes: Refers to exaltation, arrogance, or glory.
- יְהוּדָ֛ה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yehudah”; Notes: One of the southern tribes and name of the kingdom.
- וְאֶת־גְּאֹ֥ון (ve-et-geʾon) – Root: גאה; Form: Conjunction + definite direct object; masculine singular in construct; Translation: “and the pride of”; Notes: Parallel object of the verb “I will ruin.”
- יְרוּשָׁלִַ֖ם (Yerushalayim) – Root: ירושלים; Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Yerushalayim”; Notes: The capital city, often symbol of national glory or sin.
- הָרָֽב (ha-rav) – Root: רבב; Form: Definite adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Qualifies “pride”; emphasizes the extent or magnitude of pride.