Jeremiah 14:1

אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ עַל־דִּבְרֵ֖י הַבַּצָּרֹֽות׃

That was the word of YHWH to Yirmeyahu concerning the matters of the sieges.

 

Morphology

  1. אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause describing the event or statement that follows.
  2. הָיָ֤ה (hayah) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was”; Notes: Functions as a copula indicating existence or occurrence in the past.
  3. דְבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר; Form: Construct noun masculine singular + proper noun; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Typical prophetic phrase denoting divine communication.
  4. אֶל־יִרְמְיָ֔הוּ (ʾel-Yirmeyahu) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yirmeyahu”; Notes: Indicates the recipient of the divine word.
  5. עַל־דִּבְרֵ֖י (ʿal-divrei) – Root: דבר; Form: Preposition עַל + construct plural masculine noun; Translation: “concerning the matters of”; Notes: Introduces the topic or theme of the prophecy.
  6. הַבַּצָּרֹֽות (ha-batsarot) – Root: בצר; Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the sieges”; Notes: Refers to military blockades or assaults; plural may denote multiple siege events or intensified action.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.