Jeremiah 22:19

קְבוּרַ֥ת חֲמֹ֖ור יִקָּבֵ֑ר סָחֹ֣וב וְהַשְׁלֵ֔ךְ מֵהָ֖לְאָה לְשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס

With the burial of a donkey he shall be buried, drag away and throw beyond the gates of Yerushalayim.

 

Morphology

  1. קְבוּרַ֥ת (qevurat) – Root: קבר; Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “burial of”; Notes: Construct form links it to the following noun, “donkey.”
  2. חֲמֹ֖ור (ḥamōr) – Root: חמר; Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “donkey”; Notes: A lowly animal, used metaphorically here to describe dishonorable burial.
  3. יִקָּבֵ֑ר (yiqqaver) – Root: קבר; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall be buried”; Notes: Passive stem; indicates the disgraceful manner of burial.
  4. סָחֹ֣וב (saḥov) – Root: סחב; Form: Qal infinitive absolute; Translation: “drag away”; Notes: Often used for emphasis or command; evokes violent movement.
  5. וְהַשְׁלֵ֔ךְ (ve-hashlekh) – Root: שלך; Form: Conjunction + Hifil imperative masculine singular; Translation: “and throw”; Notes: Hifil expresses causative action—throw something forcibly.
  6. מֵהָ֖לְאָה (me-halʾah) – Root: הלא; Form: Preposition + adverb; Translation: “beyond” or “further away”; Notes: Indicates spatial removal or distance from a point.
  7. לְשַׁעֲרֵ֥י (le-shaʿarei) – Root: שער; Form: Preposition + plural construct; Translation: “to the gates of”; Notes: Indicates movement toward a specific location.
  8. יְרוּשָׁלִָֽם (Yerushalayim) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Yerushalayim”; Notes: Holy city; often symbolizes the covenant people and their fate.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.