לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְלֹא־יֹ֤אמְרוּ עֹוד֙ חַי־יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
“Therefore, behold, days are coming,” declares YHWH, “and they shall no longer say, ‘As YHWH lives, who brought up the sons of Yisraʾel from the land of Mitsrayim,’
Morphology
- לָכֵן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a result or conclusion based on prior statements.
- הִנֵּה (hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Marks a significant prophetic announcement.
- יָמִים (yamim) – Root: יום; Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “days”; Notes: Refers to future time periods.
- בָּאִים (baʾim) – Root: בוא; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are coming”; Notes: Emphasizes certainty of the future event.
- נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Construct noun + proper name; Translation: “declaration of YHWH”; Notes: Common prophetic phrase affirming divine authorship.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negation; Translation: “and not”; Notes: Negates the following action.
- יֹאמְרוּ (yoʾmeru) – Root: אמר; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall say”; Notes: Future declaration of the people, now denied.
- עֹוד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “anymore”; Notes: Reinforces cessation of the former saying.
- חַי־יְהוָה (ḥai-YHWH) – Root: חיה; Form: Adjective masculine singular construct + proper noun; Translation: “As YHWH lives”; Notes: Formulaic oath invoking the living God.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces the relative clause describing YHWH.
- הֶעֱלָה (heʿelah) – Root: עלה; Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “brought up”; Notes: Causative verb referring to YHWH leading Yisraʾel out of Mitsrayim.
- אֶת־בְּנֵי (et-bene) – Root: בן; Form: Definite direct object marker + construct noun masculine plural; Translation: “the sons of”; Notes: Refers to the children or descendants of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant people brought out of Mitsrayim.
- מֵאֶרֶץ (me-ʾerets) – Root: ארץ; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “from the land of”; Notes: Indicates source or place of origin.
- מִצְרָיִם (Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt, the place of bondage in the Exodus tradition.