וְאִֽם־עָמְד֖וּ בְּסֹודִ֑י וְיַשְׁמִ֤עוּ דְבָרַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וִֽישִׁבוּם֙ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָ֔ע וּמֵרֹ֖עַ מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ ס
But if they had stood in My council, then they would have caused My people to hear My words, and they would have turned them from their evil way and from the evil of their deeds.
Morphology
- וְאִֽם־ (ve-ʾim) – Root: אם; Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Conditional clause marker, introducing a hypothetical situation.
- עָמְד֖וּ (ʿāmedu) – Root: עמד; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they had stood”; Notes: Refers to remaining or abiding in God’s presence or counsel.
- בְּסֹודִ֑י (be-sōdī) – Root: סוד; Form: Preposition + noun, masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “in My council”; Notes: Sōd conveys intimate counsel or divine assembly.
- וְיַשְׁמִ֤עוּ (ve-yashmiʿu) – Root: שמע; Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “then they would cause to hear”; Notes: Causative stem implies making the people hear God’s message.
- דְבָרַי֙ (devarai) – Root: דבר; Form: Noun, masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “My words”; Notes: Direct object of the Hiphil verb above.
- אֶת־עַמִּ֔י (ʾet-ʿammī) – Root: עם; Form: Direct object marker + noun, masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “My people”; Notes: Object of the verb יַשְׁמִעוּ.
- וִֽישִׁבוּם֙ (viyshivum) – Root: שוב; Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and they would have turned them”; Notes: Causative sense—leading others to repentance.
- מִדַּרְכָּ֣ם (mid-darkām) – Root: דרך; Form: Preposition + noun, feminine singular construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from their way”; Notes: Refers to moral conduct or lifestyle.
- הָרָ֔ע (hā-rāʿ) – Root: רעע; Form: Adjective, masculine singular definite; Translation: “the evil”; Notes: Qualifies דַּרְכָּם.
- וּמֵרֹ֖עַ (u-me-rōaʿ) – Root: רעע; Form: Conjunction + preposition + noun, masculine singular; Translation: “and from the evil”; Notes: Parallel to the previous clause—expands on moral corruption.
- מַֽעַלְלֵיהֶֽם (maʿal-lehem) – Root: עלל; Form: Noun, masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “of their deeds”; Notes: Derives from actions or conduct, emphasizing sinful behavior.