וְאָבַ֥ד מָנֹ֖וס מִן־הָֽרֹעִ֑ים וּפְלֵיטָ֖ה מֵאַדִּירֵ֥י הַצֹּֽאן׃
And refuge has perished from the shepherds, and escape from the majestic ones of the flock.
Morphology
- וְאָבַ֥ד (ve-ʾavad) – Root: אבד (ʾavad); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “And has perished”; Notes: Describes total loss or destruction.
- מָנֹוס (manos) – Root: נוס (nus); Form: Noun masculine singular; Translation: “refuge” or “escape”; Notes: Denotes a place or possibility of fleeing.
- מִן־הָרֹעִים (min-ha-roʿim) – Root: רעה (raʿah); Form: Preposition + definite plural participle; Translation: “from the shepherds”; Notes: Refers to the leaders or rulers of the people.
- וּפְלֵיטָה (u-feleitah) – Root: פלṭ (palat); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and escape”; Notes: Refers to survivors or means of survival.
- מֵאַדִּירֵי (me-addirei) – Root: אדר (ʾadar); Form: Preposition + construct plural; Translation: “from the majestic ones of”; Notes: Refers to the nobles or powerful.
- הַצֹּאן (ha-tsoʾn) – Root: צאן (tsoʾn); Form: Definite collective noun feminine singular; Translation: “the flock”; Notes: Metaphorical for the people under their care.