Genesis 22:9

ויבאו אל המקום אשר אמר לו האלהים ויבן שם אברהם את המזבח ויערך את העצים ויעקד את יצחק בנו וישם אתו על המזבח ממעל לעצים׃

Gen 22:9 [Samaritan]
ויבאו אל המקום אשר אמר לו האלהים ויבן שם אברהם את המזבח ויערך את העצים ויעקד את יצחק בנו וישם אתו על המזבח ממעל לעצים׃

Gen 22:9 [Masoretic]
וַיָּבֹאוּ אֶֽל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר אָֽמַר־לֹו הָאֱלֹהִים וַיִּבֶן שָׁם אַבְרָהָם אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וַֽיַּעֲרֹךְ אֶת־הָעֵצִים וַֽיַּעֲקֹד אֶת־יִצְחָק בְּנֹו וַיָּשֶׂם אֹתֹו עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִמַּעַל לָעֵצִֽים׃

Gen 22:9 [Targum Onkelos]
וְאָתוֹ לְאַתְרָא דְּאָמַר לֵיהּ יְיָ וּבְנָא תַמַּן אַבְרָהָם יַת מַדְבְּחָא וְסַדַּר יַת אָעַיָא וַעֲקַד יַת יִצְחָק בְּרֵיהּ וְשַׁוִּי יָתֵיהּ עַל מַדְבְּחָא עֵיל מִן אָעַיָא׃

Gen 22:9 [Peshitta]
ܘܐܬܘ ܠܐܬܪܐ ܕܐܡܼܪ ܠܗ ܐܠܗܐ܂ ܘܒܢܼܐ ܬܡܢ ܐܒܪܗܡ ܡܕܒܚܐ܂ ܘܣܕܪ ܩܝܣ̈ܐ܂ ܘܦܟܪܗ ܠܐܝܣܚܩ ܒܪܗ܂ ܘܣܡܗ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܠܥܠ ܡܢ ܩܝ̈ܣܐ܂

 

וַיָּבֹ֗אוּ אֶֽל־הַמָּקֹום֮ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־לֹ֣ו הָאֱלֹהִים֒ וַיִּ֨בֶן שָׁ֤ם אַבְרָהָם֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ אֶת־הָעֵצִ֑ים וַֽיַּעֲקֹד֙ אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנֹ֔ו וַיָּ֤שֶׂם אֹתֹו֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ מִמַּ֖עַל לָעֵצִֽים׃

And they came to the place of which God had told him, and Avraham built the altar there and arranged the wood, and he bound Yitsḥaq his son and placed him on the altar on top of the wood.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֗אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (b-ʾ-w); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they came”; Notes: Refers to Avraham and Yitsḥaq arriving at the designated place.
  2. אֶֽל־הַמָּקֹום֮ (el-hamaqom) – Root: מקום (m-q-w-m); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “to the place”; Notes: Specifies the location God had identified.
  3. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “of which”; Notes: Connects the description to God’s earlier command.
  4. אָֽמַר־לֹ֣ו (amar-lo) – Root: אמר (‘-m-r); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with preposition and 3ms suffix; Translation: “had told him”; Notes: Refers to God’s prior instructions to Avraham.
  5. הָאֱלֹהִים֒ (haElohim) – Root: אלהים (‘-l-h-y-m); Form: Proper noun with definite article; Translation: “God”; Notes: The divine speaker giving the command.
  6. וַיִּ֨בֶן (vayyiven) – Root: בנה (b-n-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he built”; Notes: Refers to Avraham constructing the altar.
  7. שָׁ֤ם (sham) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates the location of the altar.
  8. אַבְרָהָם֙ (Avraham) – Root: אברהם (‘-v-r-h-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The subject of the action.
  9. אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ (et-hamizbeach) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the altar”; Notes: Refers to the structure for the burnt offering.
  10. וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ (vayyaʿarokh) – Root: ערך (ʿ-r-k); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he arranged”; Notes: Refers to setting up the wood on the altar.
  11. אֶת־הָעֵצִ֑ים (et-haʿetsim) – Root: עץ (‘-tz); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the wood”; Notes: Refers to the material prepared for the sacrifice.
  12. וַֽיַּעֲקֹד֙ (vayyaʿaqod) – Root: עקד (ʿ-q-d); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he bound”; Notes: Describes Avraham tying Yitsḥaq for the offering.
  13. אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנֹ֔ו (et-Yitsḥaq beno) – Root: יצחק (y-ts-ḥ-q) and בן (b-n); Form: Proper noun with noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “Yitsḥaq his son”; Notes: Specifies the person bound for the sacrifice.
  14. וַיָּ֤שֶׂם אֹתֹו֙ (vayyasem oto) – Root: שים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms with direct object marker and 3ms suffix; Translation: “and he placed him”; Notes: Refers to placing Yitsḥaq on the altar.
  15. עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ (‘al-hamizbeach) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “on the altar”; Notes: Indicates the location of Yitsḥaq.
  16. מִמַּ֖עַל (mimmal) – Root: מעל (m-ʿ-l); Form: Adverb; Translation: “on top”; Notes: Specifies the position of Yitsḥaq on the altar.
  17. לָעֵצִֽים (laʿetsim) – Root: עץ (‘-tz); Form: Noun, masculine plural with definite article and preposition; Translation: “the wood”; Notes: Indicates the wood beneath Yitsḥaq on the altar.

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.