Jeremiah 32:34

וַיָּשִׂ֣ימוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָֽא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֹֽו׃

And they placed their abominations in the house which is called by My name, to defile it.

 

Morphology

  1. וַיָּשִׂ֣ימוּ (va-yasimu) – Root: שׂים; Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they placed”; Notes: Sequential narrative action indicating a completed event in the past.
  2. שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם (shiqqutzeihem) – Root: שׁקץ; Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their abominations”; Notes: Refers to idolatrous objects or practices detestable to YHWH.
  3. בַּבַּ֛יִת (ba-bayit) – Root: בית; Form: Preposition ב + definite article + noun masculine singular absolute; Translation: “in the house”; Notes: Refers to the Temple in Jerusalem.
  4. אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause that follows.
  5. נִקְרָֽא־ (niqra) – Root: קרא; Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was called”; Notes: Passive voice, indicating the name being applied to the house.
  6. שְׁמִ֥י (shemi) – Root: שם; Form: Noun masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “My name”; Notes: Symbolizes divine ownership or consecration.
  7. עָלָ֖יו (ʿalav) – Root: על; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “upon it”; Notes: Indicates divine designation resting upon the Temple.
  8. לְטַמְּאֹֽו (le-tammeo) – Root: טמא; Form: Preposition ל + Piel infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to defile it”; Notes: Indicates the intended purpose or result of placing the abominations.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.