וְהָ֥יוּ לִ֖י לְעָ֑ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
And they shall be to Me for a people, and I will be to them for God.
Morphology
- וְהָיוּ (ve-hayu) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with prefixed waw-consecutive; Translation: “And they shall be”; Notes: Expresses a future or covenantal state resulting from prior action.
- לִי (li) – Root: ל (le); Form: Preposition + 1st person common singular suffix; Translation: “to Me”; Notes: Indicates possession or relationship.
- לְעָם (le-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for a people”; Notes: Describes their role or identity in relation to YHWH.
- וַאֲנִי (va-ani) – Root: אני (ani); Form: Conjunction + independent pronoun 1st person common singular; Translation: “and I”; Notes: Strong personal emphasis by the divine speaker.
- אֶהְיֶה (ʾehyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 1st person common singular; Translation: “I will be”; Notes: Covenant formula signifying YHWH’s committed relationship.
- לָהֶם (lahem) – Root: ל (le); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Marks the beneficiaries of the covenant relationship.
- לֵאלֹהִים (le-Elohim) – Root: אלהים (Elohim); Form: Preposition + noun masculine plural (plural of majesty); Translation: “for God”; Notes: Title of deity in covenant context, indicating authority and worship.