Jeremiah 37:18

וַיֹּ֣אמֶר יִרְמְיָ֔הוּ אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּ֑הוּ מֶה֩ חָטָ֨אתִֽי לְךָ֤ וְלַעֲבָדֶ֨יךָ֙ וְלָעָ֣ם הַזֶּ֔ה כִּֽי־נְתַתֶּ֥ם אֹותִ֖י אֶל־בֵּ֥ית הַכֶּֽלֶא׃

And Yirmeyahu said to King Tsidqiyahu, “What have I sinned against you, and against your servants, and against this people, that you have given me into the house of imprisonment?

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Jeremiah’s speech.
  2. יִרְמְיָהוּ (Yirmeyahu) – Root: ירמיהו; Form: Proper noun; Translation: “Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah, speaker of the words.
  3. אֶל (ʾel) – Root: אל; Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction of speech.
  4. הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Tsidqiyahu.
  5. צִדְקִיָּהוּ (Tsidqiyahu) – Root: צדקיהו; Form: Proper noun; Translation: “Tsidqiyahu”; Notes: King of Yehudah, recipient of Jeremiah’s words.
  6. מֶה (mah) – Root: מה; Form: Interrogative pronoun; Translation: “What?”; Notes: Introduces rhetorical question.
  7. חָטָאתִי (ḥatati) – Root: חטא; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “have I sinned”; Notes: Refers to committing a fault or offense.
  8. לְךָ (lekha) – Root: ל + אתה; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Object of Jeremiah’s rhetorical denial.
  9. וְלַעֲבָדֶיךָ (ve-laʿavadekha) – Root: עבד; Form: Conjunction + preposition + noun masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and against your servants”; Notes: Expands the scope of the denial.
  10. וְלָעָם (ve-laʿam) – Root: עם; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular; Translation: “and against the people”; Notes: Adds the wider populace to Jeremiah’s defense.
  11. הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular with article; Translation: “this”; Notes: Refers specifically to Judah.
  12. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the result of their accusation.
  13. נְתַתֶּם (netattem) – Root: נתן; Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you have given”; Notes: Accusation of wrongful action.
  14. אֹותִי (ʾoti) – Root: את; Form: Direct object marker + 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Jeremiah as the object of the officials’ decision.
  15. אֶל (ʾel) – Root: אל; Form: Preposition; Translation: “into”; Notes: Direction into a place of imprisonment.
  16. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Construct state linking to “the prison.”
  17. הַכֶּלֶא (ha-keleʾ) – Root: כלא; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the imprisonment / prison”; Notes: Standard term for a place of incarceration.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.