וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יְהֹויָקִֽים׃
And he did what was evil in the eyes of YHWH, according to all that Yehoyaqim had done.
Morphology
- וַיַּעַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he did”; Notes: Introduces the evaluation of the king’s actions.
- הָרַע (ha-raʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Refers to moral and religious wickedness.
- בְּעֵינֵי (be-ʿeine) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition + dual noun construct; Translation: “in the eyes of”; Notes: Idiom for divine judgment or perspective.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The God of Yisraʾel, whose standard of judgment is ultimate.
- כְּכֹל (ke-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “according to all”; Notes: Expresses measure or extent of imitation.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשׁר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which / that”; Notes: Introduces the clause comparing to Yehoyaqim’s actions.
- עָשָׂה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had done”; Notes: Refers to Yehoyaqim’s past behavior.
- יְהֹויָקִים (Yehoyaqim) – Root: Proper noun; Form: Personal name; Translation: “Yehoyaqim”; Notes: Earlier king of Yehudah whose sins set a pattern of rebellion against YHWH.