לְמַ֛עַן תְּפֹ֥שׂ אֶת־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּלִבָּ֑ם אֲשֶׁ֤ר נָזֹ֨רוּ֙ מֵֽעָלַ֔י בְּגִלּֽוּלֵיהֶ֖ם כֻּלָּֽם׃ ס
In order to seize the house of Yisraʾel by their heart, who have estranged themselves from me through their idols, all of them.”’
Morphology
- לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “in order to”; Notes: Marks purpose or result.
- תְּפֹשׂ (tefos) – Root: תפשׂ (tafes); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular (used here as purpose); Translation: “to seize”; Notes: Expresses God’s intent to catch or entrap.
- אֶת (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: [no direct English equivalent]; Notes: Marks the definite direct object.
- בֵּית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Refers to the people as a collective household.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant nation.
- בְּלִבָּם (be-libam) – Root: לב (lev); Form: Preposition + noun masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “by their heart”; Notes: The heart as the seat of thought, devotion, or rebellion.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative particle; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause about Yisraʾel.
- נָזֹרוּ (nazoru) – Root: נזר (nazar); Form: Niphal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have estranged themselves”; Notes: Niphal indicates reflexive sense, separation away from God.
- מֵעָלַי (me-ʿalai) – Root: על (ʿal); Form: Preposition מִן + preposition עַל + first person common singular suffix; Translation: “from upon me”; Notes: Expresses alienation from God’s presence.
- בְּגִלּוּלֵיהֶם (be-gilluleihem) – Root: גלל (galal); Form: Preposition + plural construct noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “through their idols”; Notes: The idols are the medium of their estrangement.
- כֻּלָּם (kullam) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular in construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “all of them”; Notes: Universal scope, leaving no exception.