בֶּן־אָדָ֕ם הֹודַ֥ע אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם אֶת־תֹּועֲבֹתֶֽיהָ׃
“Son of man, make known to Yerushalayim her abominations.
Morphology
- בֶּן־אָדָם (ben-ʾadam) – Root: בן (ben), אדם (ʾadam); Form: Construct chain: noun masculine singular + noun masculine singular; Translation: “son of man”; Notes: Standard address to the prophet Yeḥezqel, emphasizing his humanity.
- הֹודַע (hodʿa) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Hiphil imperative masculine singular; Translation: “make known”; Notes: Command to proclaim or declare, causative in force.
- אֶת־יְרוּשָׁלִַם (et-Yerushalayim) – Root: ירושׁלם (Yerushalayim); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yerushalayim”; Notes: The addressee of the prophetic message.
- אֶת־ (et) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: [no direct translation]; Notes: Introduces the second object of the verb.
- תֹּועֲבֹתֶיהָ (toʿavoteha) – Root: תֹּועֵב (toʿev); Form: Noun feminine plural construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her abominations”; Notes: Refers to detestable practices, especially idolatry and cultic sins, attributed to Yerushalayim.