Ezekiel 16:51

וְשֹׁ֣מְר֔וֹן כַּחֲצִ֥י חַטֹּאתַ֖יִךְ לֹ֣א חָטָ֑אָה וַתַּרְבִּ֤י אֶת־תּוֹעֲבוֹתַ֨יִךְ֙ מֵהֵ֔נָּה וַתְּצַדְּקִי֙ אֶת־אֲחוֹתִַ֔ךְ בְּכָל־תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אֲשֶׁ֥ר עָשִֽׂית׃

And Shomeron did not sin as half of your sins, but you multiplied your abominations more than they, and you made your sister righteous by all your abominations which you did.

 

Morphology

  1. וְשֹׁמְרוֹן (ve-Shomeron) – Root: שׁמרון; Form: Proper noun with conjunction; Translation: “and Shomeron”; Notes: Refers to Samaria, the capital of the northern kingdom.
  2. כַּחֲצִי (ka-ḥatsi) – Root: חצי (ḥetzi); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “as half”; Notes: Compares the sins quantitatively.
  3. חַטֹּאתַיִךְ (ḥattoʾtayikh) – Root: חטא (ḥataʾ); Form: Noun feminine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your sins”; Notes: Refers to Jerusalem’s multiplied offenses.
  4. לֹא (lo) – Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Absolute negation.
  5. חָטָאָה (ḥataʾah) – Root: חטא (ḥataʾ); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she sinned”; Notes: Refers to Shomeron’s sinning.
  6. וַתַּרְבִּי (va-tarbi) – Root: רבה (ravah); Form: Hiphil wayyiqtol 2nd person feminine singular; Translation: “but you multiplied”; Notes: Indicates the increase of abominations.
  7. אֶת־תּוֹעֲבוֹתַיִךְ (et-toʿavotayikh) – Root: תעב (taʿav); Form: Direct object marker + noun feminine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your abominations”; Notes: Refers to detestable acts, especially idolatry.
  8. מֵהֵנָּה (me-henah) – Root: הֵן (hen); Form: Preposition + 3rd person feminine plural pronoun; Translation: “more than they”; Notes: Indicates surpassing comparison.
  9. וַתְּצַדְּקִי (va-tetsadqi) – Root: צדק (tsadaq); Form: Hiphil wayyiqtol 2nd person feminine singular; Translation: “and you made righteous”; Notes: Ironically, Jerusalem’s sins made Samaria appear righteous.
  10. אֶת־אֲחוֹתִַךְ (et-aḥotikh) – Root: אחות (aḥot); Form: Direct object marker + noun feminine singular construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your sister”; Notes: Refers to Samaria.
  11. בְּכָל־תּוֹעֲבוֹתַיִךְ (be-khol-toʿavotayikh) – Root: תעב (taʿav); Form: Preposition + noun feminine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “by all your abominations”; Notes: The comparison is based on Jerusalem’s increased guilt.
  12. אֲשֶׁר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause.
  13. עָשִׂית (ʿasita) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person feminine singular; Translation: “you did”; Notes: Refers to the actual committing of abominations.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.