Ezekiel 16:57

בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמֹ֗ו עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנֹות־אֲרָ֔ם וְכָל־סְבִיבֹותֶ֖יהָ בְּנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאטֹ֥ות אֹותָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃

Before your wickedness was uncovered, like the time of the reproach of the daughters of Aram and all her surroundings, the daughters of the Pelishtim who despise you round about.

 

Morphology

  1. בְּטֶרֶם (be-terem) – Root: —; Form: Preposition + adverb; Translation: “before”; Notes: Temporal marker indicating a prior time.
  2. תִּגָּלֶה (tiggaléh) – Root: גלה; Form: Niphal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “was uncovered”; Notes: Passive nuance; referring to exposure or revelation.
  3. רָעָתֵךְ (raʿatek) – Root: רעע; Form: Noun feminine singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your wickedness”; Notes: Moral corruption attributed to Jerusalem.
  4. כְּמֹו (kemo) – Root: —; Form: Preposition; Translation: “like / as”; Notes: Introduces comparison.
  5. עֵת (ʿet) – Root: עת; Form: Noun feminine singular; Translation: “time”; Notes: Refers to a point or season of experience.
  6. חֶרְפַּת (ḥerpat) – Root: חרף; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “reproach of”; Notes: Denotes shame, insult, or humiliation.
  7. בְּנֹות־אֲרָם (benot ʾAram) – Root: בן; Form: Noun feminine plural construct + proper noun; Translation: “the daughters of Aram”; Notes: Likely metaphorical for surrounding Aramean cities.
  8. וְכָל־סְבִיבֹותֶיהָ (ve-khol-sevivoteha) – Root: סבב; Form: Conjunction + noun feminine plural construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and all her surroundings”; Notes: Refers to neighboring peoples allied with Aram.
  9. בְּנֹות פְּלִשְׁתִּים (benot Pelishtim) – Root: בן; Form: Noun feminine plural construct + proper noun; Translation: “the daughters of the Pelishtim”; Notes: Nations used metaphorically as kinship figures.
  10. הַשָּׁאטֹות (hash-shaʾtot) – Root: שׁאט; Form: Participle feminine plural with article; Translation: “who despise”; Notes: Active participle describing contemptuous behavior.
  11. אֹותָךְ (otakh) – Root: את; Form: Direct object marker + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “you”; Notes: Indicates Jerusalem as object of scorn.
  12. מִסָּבִיב (mi-saviv) – Root: סבב; Form: Preposition; Translation: “round about”; Notes: Describes complete encirclement by hostile nations.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.