Ezekiel 18:18

אָבִ֞יו כִּֽי־עָ֣שַׁק עֹ֗שֶׁק גָּזַל֙ גֵּ֣זֶל אָ֔ח וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־טֹ֛וב עָשָׂ֖ה בְּתֹ֣וךְ עַמָּ֑יו וְהִנֵּה־מֵ֖ת בַּעֲוֹנֹֽו׃

His father, because he oppressed oppression, robbed the robbery of a brother, and that which is not good he did in the midst of his people; and behold, he died in his iniquity.

 

Morphology

  1. אָבִיו (aviv) – Root: אב; Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: Subject of the clause.
  2. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the reason for the father’s fate.
  3. עָשַׁק (ʿashaq) – Root: עשׁק; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he oppressed”; Notes: Refers to exploiting others unjustly.
  4. עֹשֶׁק (osheq) – Root: עשׁק; Form: Noun masculine singular; Translation: “oppression”; Notes: Cognate accusative emphasizing the verb: “he oppressed oppression.”
  5. גָּזַל (gazal) – Root: גזל; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he robbed”; Notes: Expresses violent theft.
  6. גֵּזֶל (gezel) – Root: גזל; Form: Noun masculine singular; Translation: “robbery”; Notes: Cognate accusative intensifying: “robbery he robbed.”
  7. אָח (ʾaḥ) – Root: אח; Form: Noun masculine singular; Translation: “a brother”; Notes: Refers to a fellow member of Yisraʾel.
  8. וַאֲשֶׁר (va-ʾasher) – Root: אשר; Form: Conjunction + relative pronoun; Translation: “and that which”; Notes: Introduces an additional clause.
  9. לֹא־טֹוב (lo-tov) – Root: טוב; Form: Negative particle + adjective masculine singular; Translation: “not good”; Notes: A broad moral condemnation of his actions.
  10. עָשָׂה (ʿasah) – Root: עשׂה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he did”; Notes: Refers to committing evil deeds.
  11. בְּתֹוךְ (be-tokh) – Root: תוך; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Locative phrase.
  12. עַמָּיו (ʿammav) – Root: עם; Form: Noun masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his people”; Notes: Refers to fellow countrymen, the community of Yisraʾel.
  13. וְהִנֵּה (ve-hinneh) – Root: הנה; Form: Conjunction + interjection; Translation: “and behold”; Notes: Dramatic introduction to the result.
  14. מֵת (met) – Root: מות; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he died”; Notes: Outcome of his iniquity.
  15. בַּעֲוֹנֹו (ba-ʿavono) – Root: עון; Form: Preposition + noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his iniquity”; Notes: Indicates that his death was the direct consequence of his sin.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.