וְרָאוּ֙ כָּל־בָּשָׂ֔ר כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בִּֽעַרְתִּ֑יהָ לֹ֖א תִּכְבֶּֽה׃
And all flesh shall see that I am YHWH; I have kindled it, it shall not be quenched.”’”
Morphology
- וְרָאוּ (ve-raʾu) – Root: ראה; Form: Qal perfect 3cp with waw consecutive (future sense); Translation: “and they shall see”; Notes: Refers to universal recognition by all people.
- כָּל (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Indicates comprehensiveness.
- בָּשָׂר (basar) – Root: בשר; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “flesh”; Notes: Refers to all humankind collectively.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces content of what is seen/understood.
- אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Emphatic subject marker.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name.
- בִּעַרְתִּיהָ (biʿartiha) – Root: בער; Form: Qal perfect 1cs + 3fs suffix; Translation: “I have kindled it”; Notes: Refers to setting fire to something, here symbolic of divine judgment.
- לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Absolute negation.
- תִּכְבֶּה (tikhbeh) – Root: כבה; Form: Qal imperfect 3fs; Translation: “it shall be quenched”; Notes: Subject is the fire; negated, indicating its unquenchable nature.