וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא־הוּחַ֤דָּה חֶ֨רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אֹותָ֖הּ בְּיַד־הֹורֵֽג׃
And it was given to be polished, to be grasped in the hand; it is a sword sharpened, and it is polished, to give it into the hand of the slayer.
Morphology
- וַיִּתֵּן (va-yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he gave/it was given”; Notes: Introduces divine or passive action of preparing the sword.
- אֹתָהּ (otah) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 3fs suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the sword (חֶרֶב).
- לְמָרְטָה (le-mortah) – Root: מרט (marat); Form: Preposition + Pual infinitive construct with suffix; Translation: “to be polished”; Notes: Describes the purpose of the sword’s preparation.
- לִתְפֹּשׂ (litpos) – Root: תפשׂ (taphas); Form: Qal infinitive construct with ל; Translation: “to grasp”; Notes: Specifies function of the polished sword.
- בַּכָּף (ba-kaf) – Root: כף (kaf); Form: Preposition ב + definite noun feminine singular; Translation: “in the hand/palm”; Notes: Locative, the hand of the wielder.
- הִיא (hi) – Root: הוא (hu/hi); Form: Independent pronoun 3fs; Translation: “it”; Notes: Refers emphatically back to the sword.
- הוּחַדָּה (huḥaddah) – Root: חדד (ḥadad); Form: Pual perfect 3fs; Translation: “has been sharpened”; Notes: Feminine agrees with חֶרֶב, emphasizing readiness.
- חֶרֶב (ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “sword”; Notes: Object under description.
- וְהִיא (ve-hi) – Root: הוא (hu/hi); Form: Conjunction + independent pronoun 3fs; Translation: “and it”; Notes: Repetition adds emphasis.
- מֹרָטָּה (morattah) – Root: מרט (marat); Form: Pual participle feminine singular; Translation: “polished”; Notes: Describes the gleaming, burnished state of the sword.
- לָתֵת (latet) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive construct with ל; Translation: “to give”; Notes: Purpose clause continuing the preparation of the sword.
- אֹותָהּ (otah) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 3fs suffix; Translation: “it”; Notes: Refers again to the sword.
- בְּיַד (be-yad) – Root: יד (yad); Form: Preposition ב + noun feminine singular construct; Translation: “into the hand of”; Notes: Introduces the possessor or wielder.
- הֹורֵג (horeg) – Root: הרג (harag); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “the slayer”; Notes: Identifies the destined wielder of the sharpened sword.