כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִי֙ נֹֽתְנָ֔ךְ בְּיַ֖ד אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את בְּיַ֛ד אֲשֶׁר־נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶֽם׃
For thus says the Lord YHWH: ‘Behold, I am giving you into the hand of those whom you hated, into the hand of those from whom your soul loathed.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for / because”; Notes: Introduces explanation or reason.
- כֹה (koh) – Root: כה (koh); Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Prophetic formula marker.
- אָמַר (ʾāmar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “has said”; Notes: Prophetic announcement formula.
- אֲדֹנָי (ʾadonai) – Root: אדן (ʾadon); Form: Noun masculine plural construct with 1st singular suffix; Translation: “my Lord”; Notes: Title of sovereignty, often paired with YHWH.
- יְהוִה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Tetragrammaton, covenant name of God.
- הִנְנִי (hineni) – Root: הן (hen); Form: Interjection + 1st common singular suffix; Translation: “behold, I”; Notes: Marks emphasis on divine initiative.
- נֹתְנָךְ (notnakh) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular + 2nd feminine singular suffix; Translation: “giving you”; Notes: Ongoing or imminent divine action.
- בְּיַד (be-yad) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun feminine singular construct; Translation: “into the hand of”; Notes: Idiom for power or control.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשׁר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “whom / that”; Notes: Introduces relative clause.
- שָׂנֵאת (sanet) – Root: שׂנא (śanēʾ); Form: Qal perfect 2nd feminine singular; Translation: “you hated”; Notes: Direct address to the city, portrayed as feminine.
- בְּיַד (be-yad) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun feminine singular construct; Translation: “into the hand of”; Notes: Repetition for rhetorical emphasis.
- אֲשֶׁר־נָקְעָה (ʾasher-naqʿāh) – Root: נקע (naqʿa); Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd feminine singular; Translation: “the one who loathed”; Notes: Strong aversion expressed.
- נַפְשֵׁךְ (nafshēkh) – Root: נפשׁ (nefesh); Form: Noun feminine singular construct + 2nd feminine singular suffix; Translation: “your soul”; Notes: Inner being or deepest self.
- מֵהֶם (me-hem) – Root: מן (min); Form: Preposition + 3rd masculine plural suffix; Translation: “from them”; Notes: Refers to the hostile nations detested by the addressee.