כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הַעֲלֵ֤ה עֲלֵיהֶם֙ קָהָ֔ל וְנָתֹ֥ן אֶתְהֶ֖ן לְזַעֲוָ֥ה וְלָבַֽז׃
For thus says the Lord YHWH: ‘Bring up against them a company, and give them to terror and to plunder.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the divine declaration.
- כֹּה (koh) – Root: כה (koh); Form: Demonstrative adverb; Translation: “thus”; Notes: Standard prophetic formula.
- אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “says/said”; Notes: In prophetic speech, often translated “says.”
- אֲדֹנָי (ʾAdonai) – Root: אדן (ʾadon); Form: Noun masculine plural of majesty with 1st common singular suffix; Translation: “my Lord”; Notes: A title for God, used here with YHWH.
- יְהוִה (YHWH) – Root: הוה (hawah); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- הַעֲלֵה (haʿaleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hiphil imperative 2nd masculine singular; Translation: “Bring up”; Notes: Command to cause others to ascend or attack.
- עֲלֵיהֶם (ʿalehem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd masculine plural suffix; Translation: “against them”; Notes: Indicates the object of the attack.
- קָהָל (qahal) – Root: קהַל (qahal); Form: Noun masculine singular; Translation: “assembly / company”; Notes: Refers to a gathered force, here of attackers.
- וְנָתֹן (ve-naton) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive absolute with prefixed conjunction; Translation: “and give”; Notes: Infinitive absolute used imperatively, reinforcing the command.
- אֶתְהֶן (ʾet-hen) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 3rd feminine plural suffix; Translation: “them (feminine)”; Notes: Refers to Oholah and Oholibah.
- לְזַעֲוָה (le-zaʿavah) – Root: זוע (zuaʿ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “to terror”; Notes: Refers to making them an object of dread.
- וְלָבַז (ve-la-vaz) – Root: בזז (bazaz); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and to plunder”; Notes: Indicates their fate of being spoiled or looted.