וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּרֹ֑ום וַיָּ֨מָד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּרֹ֔ום כַּמִּדֹּ֖ות הָאֵֽלֶּה׃
And he brought me into the inner court by the south gate, and he measured the south gate according to these measurements.
Morphology
- וַיְבִיאֵנִי (va-yeviʾeni) – Root: בוא (boʾ); Form: Hiphil wayyiqtol (causative past) 3ms + suffix 1cs; Translation: “and he brought me”; Notes: The Hiphil stem gives a causative sense, indicating that the speaker (Ezekiel) was brought in by divine or angelic agency.
- אֶל־חָצֵר (el-ḥatser) – Root: חצר (ḥatser); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular construct; Translation: “into the court”; Notes: Marks the spatial movement toward the temple’s inner area.
- הַפְּנִימִי (ha-penimi) – Root: פנים (panim); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the inner”; Notes: Specifies the section of the temple courtyard distinct from the outer one.
- בְּשַׁעַר (be-shaʿar) – Root: שׁער (shaʿar); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “by the gate”; Notes: Indicates the means or location of entry—through the southern gate.
- הַדָּרֹום (ha-darom) – Root: דרום (darom); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the south”; Notes: Identifies the directional orientation of the gate leading into the inner court.
- וַיָּמָד (va-yamad) – Root: מדד (madad); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3ms; Translation: “and he measured”; Notes: Continues the sequence of architectural measurement in the visionary temple.
- אֶת־הַשַּׁעַר (et-ha-shaʿar) – Root: שׁער (shaʿar); Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “the gate”; Notes: Object of the measuring action.
- הַדָּרֹום (ha-darom) – Root: דרום (darom); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the south”; Notes: Specifies again that the gate under measurement faced the southern direction.
- כַּמִּדֹּות (ka-middot) – Root: מדד (madad); Form: Preposition כְּ + noun feminine plural; Translation: “according to the measurements”; Notes: Indicates conformity to the standard measurements applied throughout the temple complex.
- הָאֵלֶּה (ha-elleh) – Root: —; Form: Definite demonstrative pronoun plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the previously established architectural standards seen in earlier gate measurements.