וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָתֹ֛ות לַֽהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃
And there were two doors for the temple and for the Holy Place.
Morphology
- וּשְׁתַּיִם (u-shetayim) – Root: שׁנים (shenayim); Form: Conjunction וְ + numeral feminine dual; Translation: “and two”; Notes: Refers to a pair, indicating that both the sanctuary and the Holy Place had double doors.
- דְּלָתֹות (delatot) – Root: דלת (delet); Form: Noun feminine plural; Translation: “doors”; Notes: Denotes the temple’s entry panels, symbolizing separation between sacred spaces.
- לַהֵיכָל (la-heikhal) – Root: היכל (heikhal); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “for the temple”; Notes: Refers to the main sanctuary hall of the temple where priestly service took place.
- וְלַקֹּדֶשׁ (ve-la-qodesh) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Conjunction וְ + preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “and for the Holy Place”; Notes: Refers to the inner chamber preceding the Most Holy Place, distinguished by its higher sanctity.