וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָדֹ֑ו וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
And the grain offering shall be an efa for a ram, and for the lambs a grain offering as his hand is able to give, and oil a hin for an efa.
Morphology
- וּמִנְחָה (u-minḥah) – Root: נחה (naḥah); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and a grain offering”; Notes: Refers to the cereal or flour offering accompanying animal sacrifices.
- אֵיפָה (ʾeifah) – Root: —; Form: Noun feminine singular; Translation: “an ephah”; Notes: A standard measure for dry goods, approximately 22 liters.
- לָאַיִל (la-ʾayil) – Root: איל (ʾayil); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “for a ram”; Notes: Specifies the measure of flour required for the accompanying offering of one ram.
- וְלַכְּבָשִׂים (ve-la-kevasim) – Root: כבשׂ (keves); Form: Conjunction וְ + preposition לְ + definite noun masculine plural; Translation: “and for the lambs”; Notes: Refers to the grain offering portion corresponding to multiple lambs.
- מִנְחָה (minḥah) – Root: נחה (naḥah); Form: Noun feminine singular; Translation: “a grain offering”; Notes: Repetition for emphasis on the separate offering portions given with each animal.
- מַתַּת (mattat) – Root: נתן (natan); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “as the gift of”; Notes: Expresses the offering as a voluntary contribution or proportion determined by one’s ability.
- יָדֹו (yadó) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his hand”; Notes: Idiomatically means “as his hand is able” — indicating freewill measure or capacity of giving.
- וְשֶׁמֶן (ve-shemen) – Root: שׁמן (shemen); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and oil”; Notes: Olive oil used to mix with or pour over the grain offering.
- הִין (hin) – Root: —; Form: Noun masculine singular; Translation: “a hin”; Notes: A liquid measure of roughly 3.7 liters used for offerings.
- לָאֵיפָה (la-ʾeifah) – Root: —; Form: Preposition לְ + definite noun feminine singular; Translation: “for an ephah”; Notes: Indicates the proportion — one hin of oil for each ephah of flour offered.