Psalm 42:10 (Psalm 42:9)

אֹומְרָ֤ה לְאֵ֥ל סַלְעִי֮ לָמָ֪ה שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֵלֵ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אֹויֵֽב׃

I say to God, my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go about mourning under the oppression of an enemy?”

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אֹומְרָה ʾomrah “I say” Qal imperfect 1cs
2 לְאֵל le-ʾEl “to God” Prep לְ + N(ms)
3 סַלְעִי salʿi “my rock” N(fs) + suff 1cs
4 לָמָה lamah “why” Interrogative particle
5 שְׁכַחְתָּנִי shekhaḥtani “You have forgotten me” Qal perfect 2ms + suff 1cs
6 לָמָּה־ lammah “why” Interrogative particle
7 קֹדֵר qoder “mourning” Qal participle ms
8 אֵלֵךְ ʾelekh “I go” Qal imperfect 1cs
9 בְּלַחַץ be-laḥats “under oppression” Prep בְּ + N(ms)
10 אֹויֵב ʾoyev “enemy” N(ms)

 

Morphology

  1. אֹומְרָה (ʾomrah) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I say”; Notes: Expresses direct speech addressed to God.
  2. לְאֵל (le-ʾEl) – Root: אל (ʾ-l); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to God”; Notes: Indicates the direction of the psalmist’s address.
  3. סַלְעִי (salʿi) – Root: סלע (s-l-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my rock”; Notes: Metaphor for stability and refuge.
  4. לָמָה (lamah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Introduces a question expressing distress.
  5. שְׁכַחְתָּנִי (shekhaḥtani) – Root: שׁכח (sh-kh-ḥ); Root Type: III-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “You have forgotten me”; Notes: Expresses perceived abandonment.
  6. לָמָּה־ (lammah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interrogative particle; Translation: “why”; Notes: Repetition intensifies the emotional plea.
  7. קֹדֵר (qoder) – Root: קדר (q-d-r); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “mourning”; Notes: Describes the psalmist’s condition.
  8. אֵלֵךְ (ʾelekh) – Root: הלך (h-l-kh); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I go”; Notes: Indicates continual conduct or state.
  9. בְּלַחַץ (be-laḥats) – Root: לחץ (l-ḥ-ṣ); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “under oppression”; Notes: Describes external pressure from enemies.
  10. אֹויֵב (ʾoyev) – Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “enemy”; Notes: The source of the oppression mentioned.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.