Psalm 42:9 (Psalm 42:8)

יֹומָ֤ם יְצַוֶּ֬ה יְהוָ֨ה חַסְדֹּ֗ו וּ֭בַלַּיְלָה שֶׂירה עִמִּ֑י תְּ֝פִלָּ֗ה לְאֵ֣ל חַיָּֽי׃

By day YHWH commands His covenant-loyalty, and by night His song is with me, a prayer to the God of my life.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יֹומָם yomam “by day” Noun used adverbially
2 יְצַוֶּה yetsaveh “He commands” Piel imperfect 3ms
3 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
4 חַסְדֹּו ḥasdo “His covenant-loyalty” N(ms) + suff 3ms
5 וּבַלַּיְלָה u-va-laylah “and by night” Conj וְ + Prep בְּ + Def. art. הַ + N(ms)
6 שִׂירֹה siroh “His song” N(ms) + suff 3ms
7 עִמִּי ʿimmi “with me” Prep עִם + suff 1cs
8 תְּפִלָּה tefillah “prayer” N(fs)
9 לְאֵל le-ʾEl “to God” Prep לְ + N(ms)
10 חַיָּי ḥayyay “of my life” N(mp) + suff 1cs

 

Morphology

  1. יֹומָם (yomam) – Root: יום (y-w-m); Root Type: Hollow (weak); Form: Noun used adverbially; Translation: “by day”; Notes: Indicates time during the day when YHWH acts.
  2. יְצַוֶּה (yetsaveh) – Root: צוה (ṣ-w-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Piel; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He commands”; Notes: Expresses active direction or appointment of חסד.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  4. חַסְדֹּו (ḥasdo) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His covenant-loyalty”; Notes: Refers to steadfast love or loyal kindness. ​The word חַסְדּוֹ (ḥasdo) is composed of two parts:

    חֶסֶד (ḥesed): This is one of the most significant words in the Hebrew Bible. While often translated simply as “kindness,” “mercy,” or “love,” it specifically refers to a covenantal kind of love. It implies a sense of duty, loyalty, and enduring commitment within a relationship (like the bond between God and His people).
    וֹ (-o): This is the third-person masculine singular pronominal suffix, meaning “his.”

    ​While common translations use “steadfast love” or “lovingkindness,” “covenant-loyalty” is preferred by many modern scholars and theologians because:

    • ​It captures the legal/relational aspect of the word (the covenant).
    • ​It emphasizes the faithfulness and reliability of the person showing it.
    • ​It moves beyond a mere “feeling” of love to an “action” of loyalty.
  5. וּבַלַּיְלָה (u-va-laylah) – Root: ליל (l-y-l); Root Type: Geminate (weak); Form: Conjunction וְ + preposition בְּ + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “and by night”; Notes: Complements “by day,” indicating continual experience.
  6. שִׂירֹה (siroh) – Root: שׁיר (sh-y-r); Root Type: Hollow (weak); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His song”; Notes: The divine song accompanies the psalmist at night.
  7. עִמִּי (ʿimmi) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Preposition עִם + suffix 1st person common singular; Translation: “with me”; Notes: Indicates personal presence and companionship.
  8. תְּפִלָּה (tefillah) – Root: פלל (p-l-l); Root Type: Geminate (weak); Form: Noun feminine singular; Translation: “prayer”; Notes: Represents the psalmist’s response in devotion.
  9. לְאֵל (le-ʾEl) – Root: אל (ʾ-l); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to God”; Notes: Indicates direction of the prayer.
  10. חַיָּי (ḥayyay) – Root: חיה (ḥ-y-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “of my life”; Notes: Expresses that God is the source and sustainer of the psalmist’s life.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.