Ezekiel 46:4

וְהָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁר־יַקְרִ֥ב הַנָּשִׂ֖יא לַֽיהוָ֑ה בְּיֹ֣ום הַשַּׁבָּ֗ת שִׁשָּׁ֧ה כְבָשִׂ֛ים תְּמִימִ֖ם וְאַ֥יִל תָּמִֽים׃

And the burnt offering that the prince shall offer to YHWH on the Sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish.
 

Morphology

  1. וְהָעֹלָה (ve-haʿolah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Conjunction וְ + definite noun feminine singular; Translation: “and the burnt offering”; Notes: Refers to a whole offering consumed by fire, symbolizing total devotion to YHWH.
  2. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “that” or “which”; Notes: Introduces the relative clause describing what the prince offers.
  3. יַקְרִיב (yaqriv) – Root: קרב (qarav); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall offer”; Notes: Denotes the act of presenting a sacrifice or offering before YHWH.
  4. הַנָּשִׂיא (ha-nasi) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the prince”; Notes: The ruler of Yisraʾel who performs representative worship on behalf of the people.
  5. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Preposition לְ + proper divine name; Translation: “to YHWH”; Notes: Marks the offering as dedicated exclusively to YHWH, Israel’s covenantal God.
  6. בְּיֹום (be-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Introduces the specific time of the offering, the Sabbath day.
  7. הַשַּׁבָּת (ha-shabbat) – Root: שׁבת (shavat); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the Sabbath”; Notes: The sacred seventh day set apart for rest and worship, during which special offerings are made.
  8. שִׁשָּׁה (shishah) – Root: שׁשׁ (shesh); Form: Numeral masculine singular; Translation: “six”; Notes: Specifies the number of lambs required for the Sabbath burnt offering.
  9. כְבָשִׂים (kevasim) – Root: כבשׂ (keves); Form: Noun masculine plural; Translation: “lambs”; Notes: Refers to young male sheep, commonly used in sacrificial rites.
  10. תְּמִימִם (temimim) – Root: תם (tamam); Form: Adjective masculine plural; Translation: “without blemish”; Notes: Indicates that the sacrificial animals must be perfect, free of defect or injury.
  11. וְאַיִל (ve-ayil) – Root: איל (ʾayil); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and a ram”; Notes: A mature male sheep offered alongside the lambs as part of the burnt offering.
  12. תָּמִים (tamim) – Root: תם (tamam); Form: Adjective masculine singular; Translation: “without blemish”; Notes: Reinforces the requirement of perfection for all sacrificial animals offered to YHWH.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.