Ezekiel 47:16

חֲמָ֤ת בֵּרֹ֨ותָה֙ סִבְרַ֔יִם אֲשֶׁר֙ בֵּין־גְּב֣וּל דַּמֶּ֔שֶׂק וּבֵ֖ין גְּב֣וּל חֲמָ֑ת חָצֵר֙ הַתִּיכֹ֔ון אֲשֶׁ֖ר אֶל־גְּב֥וּל חַוְרָֽן׃

Ḥamat, Berota, Sibraim, which is between the border of Dammeseq and between the border of Ḥamat, Ḥatser the middle, which is at the border of Ḥawran.

 

Morphology

  1. חֲמָת (Ḥamat) – Root: חֲמָת (Ḥamat); Form: Proper noun; Translation: “Ḥamat”; Notes: A prominent city and region in northern Syria, often marking the northern boundary of Yisraʾel’s territory.
  2. בֵּרֹותָה (Berotah) – Root: בֵּרוֹתָה (Berotah); Form: Proper noun; Translation: “Berotah”; Notes: A place near Ḥamat, possibly related to modern Beirut or a similar northern settlement.
  3. סִבְרַיִם (Sibraim) – Root: סִבְרַיִם (Sibraim); Form: Proper noun, dual form; Translation: “Sibraim”; Notes: Identifies a location lying between Dammeseq (Damascus) and Ḥamat, marking part of the northern border.
  4. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אֲשֶׁר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Connects the geographical description with explanatory detail.
  5. בֵּין־גְּבוּל (bein-gevul) – Root: גָּבַל (gaval); Form: Preposition בֵּין + noun masculine singular construct; Translation: “between the border of”; Notes: Marks the dividing line between regions.
  6. דַּמֶּשֶׂק (Dammeseq) – Root: דַּמֶּשֶׂק (Dammeseq); Form: Proper noun; Translation: “Dammeseq”; Notes: Damascus, the ancient capital of Aram (Syria), lying north of Yisraʾel.
  7. וּבֵין (u-vein) – Root: בֵּין (bein); Form: Conjunction וְ + preposition; Translation: “and between”; Notes: Coordinates the two geographical limits.
  8. גְּבוּל (gevul) – Root: גָּבַל (gaval); Form: Noun masculine singular; Translation: “border”; Notes: Refers to the boundary line separating neighboring territories.
  9. חֲמָת (Ḥamat) – Root: חֲמָת (Ḥamat); Form: Proper noun; Translation: “Ḥamat”; Notes: Repetition of the city name emphasizes its border significance.
  10. חָצֵר (Ḥatser) – Root: חָצֵר (ḥatser); Form: Noun masculine singular; Translation: “enclosure” or “village”; Notes: Often used as a toponym for small settlements or walled areas.
  11. הַתִּיכֹון (ha-tikhon) – Root: תָּוֶךְ (tavekh); Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the middle”; Notes: Describes the location of Ḥatser as centrally positioned among these boundaries.
  12. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אֲשֶׁר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the clause giving further locational information.
  13. אֶל־גְּבוּל (el-gevul) – Root: גָּבַל (gaval); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular; Translation: “toward the border of”; Notes: Marks direction toward the adjoining area.
  14. חַוְרָן (Ḥawran) – Root: חַוְרָן (Ḥawran); Form: Proper noun; Translation: “Ḥawran”; Notes: Refers to the Hauran region, south of Damascus, known for its fertile plains and volcanic soil.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.