יֹ֥ום הוּא֙ וְעָדֶ֣יךָ יָבֹ֔וא לְמִנִּ֥י אַשּׁ֖וּר וְעָרֵ֣י מָצֹ֑ור וּלְמִנִּ֤י מָצֹור֙ וְעַד־נָהָ֔ר וְיָ֥ם מִיָּ֖ם וְהַ֥ר הָהָֽר׃
A day—he will come to you, from Ashshur and the fortified cities, and from the fortress unto the River, and sea to sea, and mountain to mountain.
Morphology
- יֹ֥ום (yom) — Root: יום (y-w-m); Form: Noun masculine singular; Translation: “a day”; Notes: Introduces a prophetic moment of restoration or visitation.
- הוּא֙ (hu) — Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Independent pronoun 3ms; Translation: “he / it”; Notes: Stands emphatically with “day.”
- וְעָדֶ֣יךָ (veʿadekha) — Root: עד (ʿ-d); Form: Conjunction ו + preposition עַד + suffix 2ms; Translation: “and unto you”; Notes: Direction toward the addressed city (Zion/Jerusalem).
- יָבֹ֔וא (yavo) — Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “he will come”; Notes: Subject understood generically (“one will come”).
- לְמִנִּ֥י (leminni) — Root: מן (m-n); Form: Preposition לְ + preposition מִן + enclitic; Translation: “from”; Notes: Antiquated doubled-preposition form emphasizing origin.
- אַשּׁ֖וּר (Ashur) — Root: אשׁור; Form: Proper noun; Translation: “Asshur”; Notes: Refers to Assyria.
- וְעָרֵ֣י (veʿarei) — Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Conjunction ו + noun feminine plural construct; Translation: “and the cities of”; Notes: Introduces fortified cities.
- מָצֹ֑ור (matsor) — Root: מצר (m-ṣ-r); Form: Noun masculine singular; Translation: “fortress / siege-place”; Notes: Often denotes strongholds.
- וּלְמִנִּ֤י (u-leminni) — Root: מן (m-n); Form: Conjunction ו + preposition לְ + preposition מִן; Translation: “and from”; Notes: Repeated doubled-preposition form.
- מָצֹור֙ (matsor) — Root: מצר (m-ṣ-r); Form: Noun masculine singular; Translation: “fortress / siege-place”; Notes: Repetition for emphasis.
- וְעַד־נָהָ֔ר (veʿad-nahar) — Root: נהר (n-h-r); Form: Conjunction ו + preposition עַד + noun masculine singular; Translation: “and unto the River”; Notes: Likely the Euphrates.
- וְיָ֥ם (veyam) — Root: ים (y-m); Form: Conjunction ו + noun masculine singular; Translation: “and sea”; Notes: Geographic expansion.
- מִיָּ֖ם (miyam) — Root: ים (y-m); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from sea”; Notes: Parallel directional phrase.
- וְהַ֥ר (vehar) — Root: הר (h-r); Form: Conjunction ו + noun masculine singular; Translation: “and mountain”; Notes: Geographic marker.
- הָהָֽר (hahár) — Root: הר (h-r); Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “the mountain”; Notes: Emphatic repetition concluding the expansion imagery.