הַ֕ס מִפְּנֵ֖י אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּ֤י קָרֹוב֙ יֹ֣ום יְהוָ֔ה כִּֽי־הֵכִ֧ין יְהוָ֛ה זֶ֖בַח הִקְדִּ֥ישׁ קְרֻאָֽיו׃
Be silent before my Lord YHWH, for the day of YHWH is near, for YHWH has prepared a sacrifice, he has consecrated his invited ones.
Morphology
- הַס (has) – Root: הסס (hasas); Form: Interjection; Translation: “Be silent!”; Notes: A command demanding reverent silence before divine action.
- מִפְּנֵי (mi-penei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition מִן + noun masculine plural construct; Translation: “before / from before”; Notes: Marks reverent distance before divine presence.
- אֲדֹנָי (’adonai) – Root: אדן (’adon); Form: Noun masculine plural of majesty; Translation: “my Lord”; Notes: Title of authority, not the Tetragrammaton.
- יְהוִה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for commanded silence.
- קָרֹוב (qarov) – Root: קרב (qarav); Form: Adjective masculine singular; Translation: “near”; Notes: Describes temporal imminence.
- יֹום (yom) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine singular; Translation: “day”; Notes: Refers to a decisive divine intervention.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “of YHWH”; Notes: Indicates the eschatological “Day of YHWH.”
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces explanation of the nearness.
- הֵכִין (hekhin) – Root: כון (kun); Form: Hiphil perfect 3ms; Translation: “he has prepared”; Notes: Hiphil expresses deliberate preparation.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb.
- זֶבַח (zevach) – Root: זבח (zavach); Form: Noun masculine singular; Translation: “a sacrifice”; Notes: Symbolic of judgment, not worship.
- הִקְדִּישׁ (hikdish) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Hiphil perfect 3ms; Translation: “he has consecrated”; Notes: Indicates ritual designation or setting apart.
- קְרֻאָיו (keru’av) – Root: קרא (qara); Form: Qal passive participle masculine plural + suffix 3ms; Translation: “his invited ones”; Notes: Refers ironically to those appointed to carry out his judgment.