וְהָיָ֗ה בְּיֹום֙ זֶ֣בַח יְהוָ֔ה וּפָקַדְתִּ֥י עַל־הַשָּׂרִ֖ים וְעַל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וְעַ֥ל כָּל־הַלֹּבְשִׁ֖ים מַלְבּ֥וּשׁ נָכְרִֽי׃
“And it shall be, on the day of the sacrifice of YHWH, that I will punish the leaders and the sons of the king, and all who wear foreign clothing.
Morphology
- וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction + Qal perfect 3ms; Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a prophetic future event.
- בְּיֹום (be-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Marks the temporal setting.
- זֶבַח (zevach) – Root: זבח (zavach); Form: Noun masculine singular; Translation: “the sacrifice”; Notes: Refers to YHWH’s judgment, not a cultic offering.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper divine name; Translation: “of YHWH”; Notes: Identifies the sacrifice as belonging to YHWH’s judgment.
- וּפָקַדְתִּי (u-foqadti) – Root: פקד (paqad); Form: Conjunction + Qal perfect 1cs; Translation: “and I will punish / visit upon”; Notes: A technical prophetic verb of judgment.
- עַל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “upon / against”; Notes: Indicates the target of the judgment.
- הַשָּׂרִים (ha-sarim) – Root: שרר (sar / sarar); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the leaders / princes”; Notes: Represents the ruling elite.
- וְעַל (ve-ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Conjunction + preposition; Translation: “and upon / against”; Notes: Adds another group under judgment.
- בְּנֵי (bene) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Construct with הַמֶּלֶךְ.
- הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (melek); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to the royal family of Yehudah.
- וְעַל (ve-ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Conjunction + preposition; Translation: “and upon”; Notes: Introduces the third category judged.
- כָּל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular; Translation: “all”; Notes: Denotes total inclusion.
- הַלֹּבְשִׁים (ha-lovshim) – Root: לבשׁ (lavash); Form: Definite Qal participle masculine plural; Translation: “those who wear”; Notes: Describes continuous or characteristic action.
- מַלְבּוּשׁ (malbush) – Root: לבשׁ (lavash); Form: Noun masculine singular; Translation: “clothing”; Notes: Refers to attire, often symbolically.
- נָכְרִי (nakhri) – Root: נכר (nakhar); Form: Adjective masculine singular; Translation: “foreign”; Notes: Indicates assimilation to foreign culture and worship.