וְהָיָה֩ בַיֹּ֨ום הַה֜וּא נְאֻם־יְהוָ֗ה קֹ֤ול צְעָקָה֙ מִשַּׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים וִֽילָלָ֖ה מִן־הַמִּשְׁנֶ֑ה וְשֶׁ֥בֶר גָּדֹ֖ול מֵהַגְּבָעֹֽות׃
“And it shall be on that day,” declares YHWH, “a sound of crying from the Fish Gate, and wailing from the Second Quarter, and great breaking from the hills.
Morphology
- וְהָיָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction + Qal perfect 3ms; Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a prophetic future event.
- בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Temporal setting.
- הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to the Day of YHWH.
- נְאֻם (ne’um) – Root: נאם (na’am); Form: Noun masculine singular; Translation: “declaration”; Notes: Technical prophetic formula.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Divine proper name; Translation: “of YHWH”; Notes: Marks divine authority.
- קֹול (qol) – Root: קול (qol); Form: Noun masculine singular; Translation: “a sound / voice”; Notes: Often introduces lament or alarm.
- צְעָקָה (tse‘aqah) – Root: צעק (tsaʿaq); Form: Noun feminine singular; Translation: “crying”; Notes: Denotes distress and panic.
- מִשַּׁעַר (mi-shaʿar) – Root: שׁער (shaʿar); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the gate”; Notes: Indicates source of the cry.
- הַדָּגִים (ha-dagim) – Root: דג (dag); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “of the fish”; Notes: Refers to the Fish Gate of Yerushalayim.
- וִילָלָה (vi-yalalah) – Root: ילל (yalal); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and wailing”; Notes: A stronger form of lament.
- מִן (min) – Root: מן (min); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Introduces another source.
- הַמִּשְׁנֶה (ha-mishneh) – Root: שׁנה (shanah / mishneh “second”); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the Second Quarter”; Notes: A district of Yerushalayim.
- וְשֶׁבֶר (ve-shever) – Root: שׁבר (shavar); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and breaking / ruin”; Notes: Indicates destruction.
- גָּדֹול (gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective masculine singular; Translation: “great”; Notes: Expresses magnitude of disaster.
- מֵהַגְּבָעֹות (me-ha-gevā‘ot) – Root: גבע (gevaʿ); Form: Preposition מִן + definite noun feminine plural; Translation: “from the hills”; Notes: Suggests a third area of devastation.