וְהָי֨וּ כְגִבֹּרִ֜ים בֹּוסִ֨ים בְּטִ֤יט חוּצֹות֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְנִ֨לְחֲמ֔וּ כִּ֥י יְהוָ֖ה עִמָּ֑ם וְהֹבִ֖ישׁוּ רֹכְבֵ֥י סוּסִֽים׃
And they will be like warriors, trampling in the mud of the streets in the battle, and they will fight, for YHWH is with them, and they will put to shame riders of horses.
Morphology
- וְהָיוּ (ve-hayu) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they will be”; Notes: Prophetic perfect describing a certain future state.
- כְגִבֹּרִים (ke-gibborim) – Root: גבר (gavar); Form: Preposition כְּ + noun masculine plural; Translation: “like warriors”; Notes: Simile emphasizing strength and valor.
- בֹּוסִים (bosim) – Root: בוס (bus); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “trampling”; Notes: Continuous action depicting forceful advance.
- בְּטִיט (be-tit) – Root: טיט (tit); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the mud”; Notes: Image of crushing enemies underfoot.
- חוּצֹות (ḥutsot) – Root: חוץ (ḥuts); Form: Noun feminine plural; Translation: “streets”; Notes: Public spaces where victory is visibly displayed.
- בַּמִּלְחָמָה (ba-milḥamah) – Root: לחם (laḥam); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “in the battle”; Notes: Specifies the context of conflict.
- וְנִלְחֲמוּ (ve-nilḥamu) – Root: לחם (laḥam); Form: Conjunction וְ + Nifal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they will fight”; Notes: Reciprocal engagement in combat.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for their success.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper name; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- עִמָּם (ʿimmam) – Root: —; Form: Preposition עִם + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “with them”; Notes: Expresses divine presence and support.
- וְהֹבִישׁוּ (ve-hovishu) – Root: בושׁ (bosh); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they will put to shame”; Notes: Causative action resulting in enemy humiliation.
- רֹכְבֵי (rokhvei) – Root: רכב (rakhav); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “riders of”; Notes: Identifies a class of military opponents.
- סוּסִים (susim) – Root: סוס (sus); Form: Noun masculine plural; Translation: “horses”; Notes: Symbol of conventional military power rendered ineffective.