וְגִבַּרְתִּ֣י אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֗ה וְאֶת־בֵּ֤ית יֹוסֵף֙ אֹושִׁ֔יעַ וְהֹֽושְׁבֹותִים֙ כִּ֣י רִֽחַמְתִּ֔ים וְהָי֖וּ כַּאֲשֶׁ֣ר לֹֽא־זְנַחְתִּ֑ים כִּ֗י אֲנִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם וְאֶעֱנֵֽם׃
And I will strengthen the house of Yehuda, and the house of Yosef I will save, and I will cause them to dwell, for I have shown them compassion; and they will be as though I had not rejected them, for I am YHWH their God, and I will answer them.
Morphology
- וְגִבַּרְתִּי (ve-gibbarti) – Root: גבר (gavar); Form: Conjunction וְ + Piel perfect 1st person common singular; Translation: “and I strengthened” or “and I will strengthen”; Notes: Prophetic perfect expressing assured divine empowerment.
- אֶת־בֵּית (ʾet-bet) – Root: בית (bayit); Form: Direct object marker אֶת + noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Marks the definite direct object.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: ידה (yadah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom and covenant community.
- וְאֶת־בֵּית (ve-ʾet-bet) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction וְ + direct object marker אֶת + noun masculine singular construct; Translation: “and the house of”; Notes: Coordinates a second object.
- יֹוסֵף (Yosef) – Root: יסף (yasaf); Form: Proper noun; Translation: “Yosef”; Notes: Represents the northern tribes.
- אֹושִׁיעַ (ʾoshiʿa) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Hifil imperfect 1st person common singular; Translation: “I will save”; Notes: Causative act of deliverance.
- וְהֹושְׁבֹותִים (ve-hoshvotim) – Root: ישׁב (yashav); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 1st person common singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and I caused them to dwell”; Notes: Restoration to settled life in the land.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for restoration.
- רִחַמְתִּים (riḥamtim) – Root: רחם (raḥam); Form: Piel perfect 1st person common singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “I have had compassion on them”; Notes: Expresses covenantal mercy.
- וְהָיוּ (ve-hayu) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they will be”; Notes: Describes the resulting state.
- כַּאֲשֶׁר (ka-ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Preposition כְּ + relative particle; Translation: “as” or “as though”; Notes: Introduces a comparison.
- לֹא־זְנַחְתִּים (lo-zenakhtim) – Root: זנח (zanakh); Form: Negative particle לֹא + Qal perfect 1st person common singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “I had not rejected them”; Notes: Denial of abandonment.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Grounds the promise in divine identity.
- אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent personal pronoun 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic self-reference.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper name; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהֵיהֶם (ʾelohehem) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun masculine plural with suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their God”; Notes: Affirms restored covenant relationship.
- וְאֶעֱנֵם (ve-ʾeʿenem) – Root: ענה (ʿanah); Form: Conjunction וְ + Qal imperfect 1st person common singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and I will answer them”; Notes: Divine responsiveness to the restored people.