תֹּורַ֤ת אֱמֶת֙ הָיְתָ֣ה בְּפִ֔יהוּ וְעַוְלָ֖ה לֹא־נִמְצָ֣א בִשְׂפָתָ֑יו בְּשָׁלֹ֤ום וּבְמִישֹׁור֙ הָלַ֣ךְ אִתִּ֔י וְרַבִּ֖ים הֵשִׁ֥יב מֵעָוֹֽן׃
The instruction of truth was in his mouth, and injustice was not found on his lips. In peace and in uprightness he walked with me, and many he turned back from iniquity.
Morphology
- תֹּורַת (torat) – Root: ירה (yarah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “instruction of”; Notes: In construct with אֱמֶת.
- אֱמֶת (ʾemet) – Root: אמן (ʾaman); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “truth”; Notes: Quality describing the instruction.
- הָיְתָה (hayetah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “was”; Notes: Agrees with תֹּורַת.
- בְּפִיהוּ (be-fihu) – Root: פה (peh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “in his mouth”; Notes: Sphere of teaching.
- וְעַוְלָה (ve-ʿavlah) – Root: עול (ʿaval); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular absolute; Translation: “and injustice”; Notes: Moral wrong.
- לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates verb.
- נִמְצָא (nimtsaʾ) – Root: מצא (matsaʾ); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was found”; Notes: Passive-reflexive form.
- בִשְׂפָתָיו (vi-sfatav) – Root: שׂפה (safah); Form: Preposition בְּ + noun feminine dual construct + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “on his lips”; Notes: Instrument of speech.
- בְּשָׁלֹום (be-shalom) – Root: שלם (shalem); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular absolute; Translation: “in peace”; Notes: Manner of conduct.
- וּבְמִישֹׁור (u-ve-mishor) – Root: ישׁר (yashar); Form: Conjunction וְ + preposition בְּ + noun masculine singular absolute; Translation: “and in uprightness”; Notes: Ethical straightness.
- הָלַךְ (halakh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he walked”; Notes: Idiom for conduct of life.
- אִתִּי (itti) – Root: את (ʾet in sense of “with”); Form: Preposition אֵת + suffix 1st person common singular; Translation: “with me”; Notes: Covenant fellowship.
- וְרַבִּים (ve-rabbim) – Root: רבב (ravav); Form: Conjunction וְ + adjective masculine plural used substantively; Translation: “and many”; Notes: Direct object of הֵשִׁיב.
- הֵשִׁיב (heshiv) – Root: שׁוב (shuv); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he turned back”; Notes: Causative stem indicating leading others to repentance.
- מֵעָוֹן (me-ʿavon) – Root: עון (ʿavon); Form: Preposition מִן + noun masculine singular absolute; Translation: “from iniquity”; Notes: Source from which many were turned.