Malachi 3:17

וְהָ֣יוּ לִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות לַיֹּ֕ום אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה סְגֻלָּ֑ה וְחָמַלְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם כַּֽאֲשֶׁר֙ יַחְמֹ֣ל אִ֔ישׁ עַל־בְּנֹ֖ו הָעֹבֵ֥ד אֹתֹֽו׃

“And they shall be to Me,” says YHWH of Hosts, “for the day that I am making a treasured possession, and I will have compassion on them just as a man has compassion on his son who serves him.”

 

Morphology

  1. וְהָיוּ (ve-hayu) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine plural with future sense; Translation: “And they shall be”; Notes: Prophetic perfect indicating certainty.
  2. לִי (li) – Root: —; Form: Preposition לְ + suffix 1st person common singular; Translation: “to Me”; Notes: Possessive or belonging sense.
  3. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prophetic formula.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant Name.
  5. צְבָאֹות (Tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “Hosts”; Notes: Emphasizes divine sovereignty.
  6. לַיֹּום (la-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “for the day”; Notes: Marks appointed time.
  7. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that” or “which”; Notes: Introduces relative clause.
  8. אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent personal pronoun 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic subject.
  9. עֹשֶׂה (ʿoseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “am making”; Notes: Ongoing or determined action.
  10. סְגֻלָּה (segullah) – Root: סגל; Form: Noun feminine singular; Translation: “a treasured possession”; Notes: Term for valued covenant property.
  11. וְחָמַלְתִּי (ve-ḥamaltI) – Root: חמל (ḥamal); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 1st person common singular with future sense; Translation: “and I will have compassion”; Notes: Expresses mercy.
  12. עֲלֵיהֶם (ʿaleihem) – Root: —; Form: Preposition עַל + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “on them”; Notes: Object of compassion.
  13. כַּאֲשֶׁר (ka-ʾasher) – Root: אשר; Form: Preposition כְּ + relative pronoun; Translation: “just as”; Notes: Introduces comparison.
  14. יַחְמֹל (yaḥmol) – Root: חמל (ḥamal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has compassion”; Notes: Describes typical action.
  15. אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Generic subject in comparison.
  16. עַל־ (ʿal) – Root: —; Form: Preposition עַל; Translation: “on”; Notes: Marks object of compassion.
  17. בְּנֹו (beno) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his son”; Notes: Familial relationship.
  18. הָעֹבֵד (ha-ʿoved) – Root: עבד (ʿavad); Form: Definite Qal active participle masculine singular; Translation: “who serves”; Notes: Describes obedient son.
  19. אֹתֹו (ʾoto) – Root: —; Form: Direct object marker אֵת + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “him”; Notes: Refers back to the father in the comparison.

 

This entry was posted in Malachi. Bookmark the permalink.

Comments are closed.