Psalm 9:7 (Psalm 9:6)

הָֽאֹויֵ֨ב תַּ֥מּוּ חֳרָבֹ֗ות לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃

The enemy finished. Ruins forever. And cities You uprooted. Their remembrance perished they.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 הָאֹויֵב ha-ʾoyev “the enemy” Art + N(ms)
2 תַּמּוּ tammu “they finished / they ended” Qal perf 3mp
3 חֳרָבֹות ḥoravot “ruins” N(fp)
4 לָנֶצַח la-neṣaḥ “forever” Prep ל + N(ms)
5 וְעָרִים ve-ʿarim “and cities” Conj ו + N(fp)
6 נָתַשְׁתָּ natash­ta “You uprooted” Qal perf 2ms
7 אָבַד ʾavad “perished” Qal perf 3ms
8 זִכְרָם zikhram “their remembrance” N(ms) + suff 3mp
9 הֵמָּה hemmah “they” Pronoun 3mp

 

Morphology

  1. הָאֹויֵב (ha-ʾoyev) – Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the enemy”; Notes: Functions collectively referring to the hostile opponent.
  2. תַּמּוּ (tammu) – Root: תם (t-m-m); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they finished / they came to an end”; Notes: Describes complete termination.
  3. חֳרָבֹות (ḥoravot) – Root: חרב (ḥ-r-b); Root Type: Strong; Form: Noun feminine plural; Translation: “ruins”; Notes: Refers to devastated places left after destruction.
  4. לָנֶצַח (la-neṣaḥ) – Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates enduring permanence.
  5. וְעָרִים (ve-ʿarim) – Root: עיר (ʿ-i-r); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Conjunction וְ + noun feminine plural; Translation: “and cities”; Notes: Introduces another object of destruction.
  6. נָתַשְׁתָּ (natash­ta) – Root: נתשׁ (n-t-š); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You uprooted”; Notes: A verb often used for tearing down cities or removing something violently.
  7. אָבַד (ʾavad) – Root: אבד (ʾ-v-d); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “perished”; Notes: Indicates disappearance or destruction.
  8. זִכְרָם (zikhram) – Root: זכר (z-k-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their remembrance”; Notes: Refers to memory reputation or legacy.
  9. הֵמָּה (hemmah) – Root: —; Form: Independent pronoun 3rd person masculine plural; Translation: “they”; Notes: Emphatic pronoun reinforcing the subject.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.