Psalm 9:15 (Psalm 9:14)

לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיֹּ֑ון אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃

So that I may recount all Your praises in the gates of the daughter of Tsiyyon. I will rejoice in Your salvation.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לְמַעַן lemaʿan “so that / in order that” Prep לְ + purpose particle
2 אֲסַפְּרָה ʾasapperah “I may recount” Piel cohortative 1cs
3 כָּל kol “all” N(ms) construct
4 תְּהִלָּתֶיךָ tehillotekha “Your praises” N(fp) + suff 2ms
5 בְּשַׁעֲרֵי be-shaʿarei “in the gates of” Prep בְּ + N(mp) construct
6 בַת bat “daughter of” N(fs) construct
7 צִיּוֹן Tsiyyon “Tsiyyon” Proper noun fs
8 אָגִילָה ʾagilah “I will rejoice” Qal cohortative 1cs
9 בִּישׁוּעָתֶךָ bi-yeshuʿatekha “in Your salvation” Prep בְּ + N(fs) + suff 2ms

 

Morphology

  1. לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (maʿan); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + purpose particle; Translation: “So that / in order that”; Notes: Introduces a purpose clause explaining the reason for divine deliverance.
  2. אֲסַפְּרָה (ʾasapperah) – Root: ספר (safar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Cohortative 1st person common singular; Translation: “I may recount”; Notes: Expresses the psalmist’s intention to proclaim or recount God’s acts.
  3. כָּל (kol) – Root: כל (kol); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Functions in construct with the following noun to mean “all the praises.”
  4. תְּהִלָּתֶיךָ (tehillotekha) – Root: הלל (halal); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your praises”; Notes: Refers to the acts or qualities of God worthy of praise.
  5. בְּשַׁעֲרֵי (be-shaʿarei) – Root: שער (shaʿar); Root Type: I-Guttural; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “in the gates of”; Notes: The gates of a city were places of public assembly and proclamation.
  6. בַת (bat) – Root: בת (bat); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “daughter of”; Notes: A poetic designation referring to the city or people associated with Tsiyyon.
  7. צִיּוֹן (Tsiyyon) – Root: —; Root Type: Proper noun; Form: Proper noun feminine singular; Translation: “Tsiyyon”; Notes: Represents the sacred city and the dwelling place associated with YHWH.
  8. אָגִילָה (ʾagilah) – Root: גיל (gil); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Cohortative 1st person common singular; Translation: “I will rejoice”; Notes: Expresses joyful response to divine salvation.
  9. בִּישׁוּעָתֶךָ (bi-yeshuʿatekha) – Root: ישׁע (yashaʿ); Root Type: I-Yod (weak); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your salvation”; Notes: Indicates the cause or sphere of rejoicing, namely God’s saving act.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.