Psalm 18:37 (Psalm 18:36)

תַּרְחִ֣יב צַעֲדִ֣י תַחְתָּ֑י וְלֹ֥א מָ֝עֲד֗וּ קַרְסֻלָּֽי׃

You widen my step under me, and my ankles do not slip.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 תַּרְחִיב tarḥiv “You widen” Hiphil imperfect 2ms
2 צַעֲדִי tsaʿadi “my step” Noun ms + suffix 1cs
3 תַּחְתָּי taḥtay “under me” Prep + suffix 1cs
4 וְלֹא velo “and not” Conj + negation
5 מָעֲדוּ maʿadu “they slip” Qal perfect 3cp
6 קַרְסֻלָּי qarsullay “my ankles” Noun fd + suffix 1cs

 

Morphology

  1. תַּרְחִיב (tarḥiv) — Root: רחב (raḥav); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You widen”; Notes: The Hiphil expresses causative action, meaning “to make broad or spacious.”
  2. צַעֲדִי (tsaʿadi) — Root: צעד (tsaʿad); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my step”; Notes: Refers to stride or movement.
  3. תַּחְתָּי (taḥtay) — Root: תחת (taḥat); Root Type: Strong; Form: Preposition + suffix 1st person common singular; Translation: “under me”; Notes: Indicates location beneath the speaker.
  4. וְלֹא (velo) — Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction ו + negation particle לֹא; Translation: “and not”; Notes: Introduces the negative clause.
  5. מָעֲדוּ (maʿadu) — Root: מעד (maʿad); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “they slip”; Notes: The subject is קַרְסֻלָּי (“my ankles”).
  6. קַרְסֻלָּי (qarsullay) — Root: קרסל (qarsal); Root Type: Strong; Form: Noun feminine dual + suffix 1st person common singular; Translation: “my ankles”; Notes: The dual form reflects the pair of ankles.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.