Psalm 18:32 (Psalm 18:31)

כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃

For who is God besides YHWH? And who is a rock except our God?

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 מִי mi “who” Interrogative pronoun
3 אֱלֹוהַּ ʾeloah “God” Noun ms
4 מִבַּלְעֲדֵי mibalʿadei “besides / apart from” Prep מ + particle
5 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper divine name
6 וּמִי umi “and who” Conj ו + interrogative pronoun
7 צוּר tsur “rock” Noun ms
8 זוּלָתִי zulati “except / besides” Particle
9 אֱלֹהֵינוּ ʾeloheinu “our God” Noun mp form + suffix 1cp

 

Morphology

  1. כִּי (ki) — Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a rhetorical explanation emphasizing exclusivity.
  2. מִי (mi) — Root: —; Root Type: Interrogative; Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Opens a rhetorical question expecting the answer “no one.”
  3. אֱלֹוהַּ (ʾeloah) — Root: אלה (ʾelah); Root Type: III-He; Form: Noun masculine singular; Translation: “God”; Notes: A poetic singular form for God.
  4. מִבַּלְעֲדֵי (mibalʿadei) — Root: בלע (balaʿ); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + particle בַּלְעֲדֵי; Translation: “besides / apart from”; Notes: Expresses exclusion.
  5. יְהוָה (YHWH) — Root: הוה (havah); Root Type: III-He; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  6. וּמִי (umi) — Root: —; Root Type: Interrogative; Form: Conjunction ו + interrogative pronoun; Translation: “and who”; Notes: Introduces a parallel rhetorical question.
  7. צוּר (tsur) — Root: צור (tsur); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular; Translation: “rock”; Notes: A metaphor for strength, stability, and protection.
  8. זוּלָתִי (zulati) — Root: זול (zul); Root Type: Strong; Form: Particle; Translation: “except / besides”; Notes: Another exclusion term reinforcing the uniqueness of God.
  9. אֱלֹהֵינוּ (ʾeloheinu) — Root: אלה (ʾelah); Root Type: III-He; Form: Noun masculine plural form used singularly + suffix 1st person common plural; Translation: “our God”; Notes: Expresses the covenant relationship between God and Yisraʾel.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.