Psalm 18:40 (Psalm 18:39)

וַתְּאַזְּרֵ֣נִי חַ֭יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֖יעַ קָמַ֣י תַּחְתָּֽי׃

And You gird me with strength for the battle, You cause those rising against me to bow under me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וַתְּאַזְּרֵנִי vattʾazreni “and You girded me” Conj ו + Piel wayyiqtol 2ms + suffix 1cs
2 חַיִל ḥayil “strength” Noun ms
3 לַמִּלְחָמָה lammilḥamah “for the battle” Prep ל + definite noun fs
4 תַּכְרִיעַ takhriyaʿ “You cause to bow” Hiphil imperfect 2ms
5 קָמַי qamay “those rising against me” Participle mp + suffix 1cs
6 תַּחְתָּי taḥtay “under me” Preposition + suffix 1cs

 

Morphology

  1. וַתְּאַזְּרֵנִי (vattʾazreni) — Root: אזר (ʾazar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction ו + wayyiqtol 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “And You girded me”; Notes: The Piel intensifies the action of girding or equipping.
  2. חַיִל (ḥayil) — Root: חיל (ḥayil); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular; Translation: “strength”; Notes: Often denotes military strength or valor.
  3. לַמִּלְחָמָה (lammilḥamah) — Root: לחם (laḥam); Root Type: Strong; Form: Preposition ל + definite noun feminine singular; Translation: “for the battle”; Notes: Indicates purpose.
  4. תַּכְרִיעַ (takhriyaʿ) — Root: כרע (karaʿ); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You cause to bow”; Notes: The Hiphil expresses causing enemies to kneel or collapse.
  5. קָמַי (qamay) — Root: קום (qum); Root Type: Hollow; Form: Qal participle masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “those rising against me”; Notes: Refers to adversaries who rise against the speaker.
  6. תַּחְתָּי (taḥtay) — Root: תחת (taḥat); Root Type: Strong; Form: Preposition + suffix 1st person common singular; Translation: “under me”; Notes: Indicates subjugation beneath the speaker.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.