Psalm 30:5 (Psalm 30:4)

זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הֹוד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֹֽׁו׃

Sing praise to YHWH, His faithful ones, and give thanks to the remembrance of His holiness.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 זַמְּרוּ zammeru “sing praise” Piel imperative 2mp
2 לַיהוָה la-YHWH “to YHWH” Prep לְ + Proper N
3 חֲסִידָיו ḥasidav “His faithful ones” N(mp) + suffix 3ms
4 וְהֹודוּ ve-hodu “and give thanks” Conj + Hiphil imperative 2mp
5 לְזֵכֶר le-zeker “to the remembrance” Prep לְ + N(ms)
6 קָדְשֹׁו qodsho “His holiness” N(ms) + suffix 3ms

 

Morphology

  1. זַמְּרוּ (zammeru) – Root: זמר (zamar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “sing praise”; Notes: A command calling the faithful to musical praise directed toward YHWH.
  2. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Name (Divine); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the praise.
  3. חֲסִידָיו (ḥasidav) – Root: חסד (ḥasad); Root Type: I-Guttural (ח); Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His faithful ones”; Notes: Refers to those loyal to YHWH, characterized by covenant faithfulness.
  4. וְהֹודוּ (ve-hodu) – Root: ידה (yadah); Root Type: III-He; Binyan: Hiphil; Form: Conjunction וְ + imperative 2nd person masculine plural; Translation: “and give thanks”; Notes: Calls for public acknowledgment and gratitude toward YHWH.
  5. לְזֵכֶר (le-zeker) – Root: זכר (zakar); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to the remembrance”; Notes: Refers to invoking or commemorating the name or character of YHWH.
  6. קָדְשֹׁו (qodsho) – Root: קדשׁ (qadash); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His holiness”; Notes: Emphasizes the sacred and set-apart nature of YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.