Psalm 30:7 (Psalm 30:6)

וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־אֶמֹּ֥וט לְעֹולָֽם׃

And I, I said in my prosperity, “I shall not be shaken forever.”

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וַאֲנִי va-ʾani “and I” Conj + Pron(1cs)
2 אָמַרְתִּי ʾamarti “I said” Qal perfect 1cs
3 בְשַׁלְוִי be-shalvi “in my prosperity” Prep בְּ + N(fs) + suffix 1cs
4 בַּל־אֶמֹּוט bal-ʾemmot “not I shall be shaken” Neg + Qal imperfect 1cs
5 לְעֹולָם le-ʿolam “forever” Prep לְ + N(ms)

 

Morphology

  1. וַאֲנִי (va-ʾani) – Root: —; Root Type: Particle / Pronoun; Form: Conjunction וַ + independent pronoun 1st person common singular; Translation: “And I”; Notes: Emphatic subject, highlighting the speaker’s personal reflection.
  2. אָמַרְתִּי (ʾamarti) – Root: אמר (ʾamar); Root Type: I-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I said”; Notes: Introduces the speaker’s past declaration or assumption.
  3. בְשַׁלְוִי (be-shalvi) – Root: שלו (š-l-w); Root Type: III-Waw; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “in my prosperity”; Notes: Refers to a state of ease, security, or well-being.
  4. בַּל (bal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Strong poetic negation used instead of לֹא.
  5. אֶמֹּוט (ʾemmot) – Root: מוט (mot); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I shall be shaken”; Notes: Expresses instability or downfall, here denied by the speaker.
  6. לְעֹולָם (le-ʿolam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates perpetual duration in the speaker’s assumption.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.