Psalm 30:12 (Psalm 30:11)

הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָחֹ֪ול לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃

You have turned my mourning into dancing for me; You have opened my sackcloth, and You have girded me with joy.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 הָפַכְתָּ hāfakhta “You have turned” Qal perfect 2ms
2 מִסְפְּדִי mispeḏi “my mourning” N(ms) + suffix 1cs
3 לְמָחוֹל lemaḥol “into dancing” Prep לְ + N(ms)
4 לִי li “for me” Prep לְ + suffix 1cs
5 פִּתַּחְתָּ pittaḥta “You have opened” Piel perfect 2ms
6 שַׂקִּי saqqi “my sackcloth” N(ms) + suffix 1cs
7 וַתְּאַזְּרֵנִי watteʾazreni “and You have girded me” Conj וַ + Piel wayyiqtol (preterite) 2ms + suffix 1cs
8 שִׂמְחָה simḥah “joy” N(fs)

 

Morphology

  1. הָפַכְתָּ (hāfakhta) – Root: הפך (h-p-k); Root Type: I-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You have turned”; Notes: Indicates completed divine action transforming a condition.
  2. מִסְפְּדִי (mispeḏi) – Root: ספד (s-p-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my mourning”; Notes: Refers to lamentation, often associated with grief rituals.
  3. לְמָחוֹל (lemaḥol) – Root: מחול (m-ḥ-w-l); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “into dancing”; Notes: Marks transformation into joy and celebration.
  4. לִי (li) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition לְ + suffix 1st person common singular; Translation: “for me”; Notes: Indicates beneficiary of the action.
  5. פִּתַּחְתָּ (pittaḥta) – Root: פתח (p-t-ḥ); Root Type: II-Guttural; Binyan: Piel; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You have opened”; Notes: Intensive action, possibly loosening or removing sackcloth.
  6. שַׂקִּי (saqqi) – Root: שׂק (ś-q); Root Type: Biliteral; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my sackcloth”; Notes: Garment of mourning, symbolizing grief.
  7. וַתְּאַזְּרֵנִי (watteʾazreni) – Root: אזר (ʾ-z-r); Root Type: I-Aleph; Binyan: Piel; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (preterite) 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and You have girded me”; Notes: Describes clothing or equipping with joy, replacing mourning.
  8. שִׂמְחָה (simḥah) – Root: שׂמח (ś-m-ḥ); Root Type: I-Sin; Form: Noun feminine singular; Translation: “joy”; Notes: Represents the new state granted by YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.