בְּךָ֖ יְהוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵבֹ֣ושָׁה לְעֹולָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃
In You, O YHWH, I have taken refuge; let me not be put to shame forever; in Your righteousness deliver me.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בְּךָ | bekha | “in You” | Prep בְּ + suffix 2ms |
| 2 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N |
| 3 | חָסִיתִי | ḥasiti | “I have taken refuge” | Qal perfect 1cs |
| 4 | אַל־ | ʾal | “let not” | Negative particle |
| 5 | אֵבוֹשָׁה | ʾevosha | “I be put to shame” | Qal imperfect 1cs |
| 6 | לְעוֹלָם | leʿolam | “forever” | Prep לְ + N(ms) |
| 7 | בְּצִדְקָתְךָ | betsiḏqatkha | “in Your righteousness” | Prep בְּ + N(fs) + suffix 2ms |
| 8 | פַלְּטֵנִי | palleteni | “deliver me” | Piel imperative ms + suffix 1cs |
Morphology
- בְּךָ (bekha) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition בְּ + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in You”; Notes: Expresses trust directed toward YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Name (Divine); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- חָסִיתִי (ḥasiti) – Root: חסה (ḥ-s-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I have taken refuge”; Notes: Indicates trust and reliance upon YHWH for protection.
- אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “let not”; Notes: Used with the imperfect to express prohibition or plea.
- אֵבוֹשָׁה (ʾevosha) – Root: בושׁ (b-w-š); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I be put to shame”; Notes: Expresses potential disgrace the speaker seeks to avoid.
- לְעוֹלָם (leʿolam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Emphasizes enduring outcome.
- בְּצִדְקָתְךָ (betsiḏqatkha) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your righteousness”; Notes: Appeals to YHWH’s just character as basis for deliverance.
- פַלְּטֵנִי (palleteni) – Root: פלט (p-l-ṭ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperative 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “deliver me”; Notes: Urgent request for rescue from danger.