אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּהִלָּתֹ֥ו בְּפִֽי׃
I will bless YHWH at every time, continually His praise is in my mouth.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲבָרֲכָה | ʾavarekha | “I will bless” | Piel imperfect 1cs |
| 2 | אֶת־יְהוָה | ʾet-YHWH | “(direct object) YHWH” | Obj marker + Proper N(ms) |
| 3 | בְּכָל־עֵת | be-khol-ʿet | “at every time” | Prep בְּ + N(ms) + N(fs) |
| 4 | תָּמִיד | tamid | “continually” | Adverb |
| 5 | תְּהִלָּתֹו | tehillato | “His praise” | N(fs) + suff 3ms |
| 6 | בְּפִי | be-fi | “in my mouth” | Prep בְּ + N(ms) + suff 1cs |
Morphology
- אֲבָרֲכָה (ʾavarekha) – Root: ברך (barakh); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I will bless”; Notes: Expresses a volitional or habitual declaration of praise.
- אֶת־יְהוָה (ʾet-YHWH) – Root: את (ʾet) / יהוה (YHWH); Root Type: Particle (Strong) / Proper Noun (Strong); Form: Direct object marker אֶת + proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Marks YHWH as the direct object of blessing.
- בְּכָל־עֵת (be-khol-ʿet) – Root: כל (kol) / עת (ʿet); Root Type: Strong / Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct) + noun feminine singular absolute; Translation: “at every time”; Notes: Indicates totality of time without exception.
- תָּמִיד (tamid) – Root: תמיד (tamid); Root Type: Strong; Form: Adverb; Translation: “continually”; Notes: Reinforces the uninterrupted nature of praise.
- תְּהִלָּתֹו (tehillato) – Root: הלל (halal); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His praise”; Notes: Refers to praise directed toward YHWH, possessed or characterized by Him.
- בְּפִי (be-fi) – Root: פה (peh); Root Type: III-He (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “in my mouth”; Notes: Indicates verbal expression of continual praise.